Translate.vc / portugués → turco / Zombies
Zombies traducir turco
1,219 traducción paralela
Fazem rituais como este para comunicar com os mortos. Até para devolver vida a cadáveres, do género de zombies. Sim.
Anlaşılan bu tarz ayinleri ölülerle konuşmak için hatta cesetleri geri getirmek için kullanırlarmış.
- Parece um bom sítio para zombies.
Tam bir zombi ağılına benziyor.
Agora encaminham-se como zombies para a árvore mais próxima e começam a trepar.
Ve şimdi zombiler gibi toprak altından çıkarak, en yakın ağaca giderek tırmanmaya başlıyorlar.
Juro, se isto se transforma num ataque de zombies, eu demito-me.
Tanrı şahidim olsun ki bu iş zombi saldırısına dönüşürse, ben yokum.
Quando o último microprocessador se for, eu quero manter-me em contacto com quem quer que ande lá fora. Sejam zombies ou não.
Son mikroçip de gittiğinde dışarıda kim olursa olsun isterse zombiler olsun onlarla bağlantı kurabileceğim.
É um filme produzido por Tarantino. É um filme de zombies sul-coreano.
Tarantino yapımı bir Güney Kore zombi filmi.
Se dois adultos não podem deixar um pervertido contente durante alguns minutos, para conseguirem ver um filme sobre zombies, então devíamos mudar-nos todos para o Irão.
İki yetişkin adam birkaç dakika mutlu olmak için sapıkça şeyler yapamaz mesela zombi filmi izlemek gibi o zaman hepimiz İran'a taşınalım.
Simplesmente desaparecem ou ficam como zombies.
Değişmişlerdir, artık zombi olmuşlardır.
Talvez tenha sido o comentário que fizeste sobre o filme dele, Zombies On A Train, e de como agradava a pessoas com a inteligência de trolls.
Filmiyle ilgili yaptığın eleştiriden de olabilir. "Trendeki Zombiler". Böylece akıllıları yalvartıyor.
Lobisomens, zombies e demónios de todos os tipos.
Kurtadamlar, zombiler, ve her nevi zebani.
Pete, queres ver um livro de BD com freiras zombies grávidas?
Pete, hamile zombi rahibe çizgi romanına bakmak ister misin?
Não vim aqui para ser transformado num dos teus zombies.
Buraya senin zombilerinden biri olmaya gelmedim.
Sim, vai haver uma procura, quando vierem os zombies.
Evet bir de muhtemelen aşırı rağbet vardır, özellikle zombiler çıktığında.
Por isso me concentro no Pancakes e não no facto do meu namorado poder ter sido assaltado por zombies.
İşte bu yüzden erkek arkadaşımın yolda yatmış zombiler tarafından harap edilmiş olabileceğini düşünmemek için kendimi "Pancakes" i bulmaya zorladım.
Desafiamos os zombies juntas.
Beraber zombileri aşacağız.
Mas como é que zombies a malhar podem ser excitantes?
Evet, ama Zombiler nasıl seksi rol yapabilir?
Zombies, lobisomens, vampiros.
Zombiler, kurt adamlar, vampirler.
Sexta vai estrear um novo filme de zombies lésbicas.
Yeni lezbiyen zombi filmi cuma akşamı çıkıyor.
A menos que sejamos atacados por zombies...
Elbette eğer bir tür zombi saldırısı filan olmazsa.
Havia uma cidade de zombies no Uganda, e claro fiquei sem munições ao anoitecer.
Uganda'da, zombilerin olduğu bir kasaba vardı ve tabi ki tam da gece çökerken benim cephanem bitti.
Os zombies gostam da outra carne branca.
Zombiler beyaz etle başka başka şeyler yaparlar.
Por falar nisso, para que te interessa zombies?
Söz açılmışken neden zombileri bu kadar önemsiyorsun?
Faltam três semanas, e de repente estás interessado em acção de zombies?
Ve şimdi 3 hafta kala birden zombi olayı ile mi ilgilenmeye başladın?
Obviamente, quero caçar alguns zombies.
Kesinlikle bir kaç zombi avlamak isterim.
Parece que isto acaba com a nossa teoria de zombies, aquele bisturi?
Bu neşter olayı zombi tezimizi çürüttü değil mi?
Sim, zombies com habilidades.
Evet, kabiliyetli bir zombi.
Isto não é almoço de zombies.
Bu bir zombi yemeği değildi.
Então, quando falaste nos zombies estavas apenas a mentir-me?
Tüm zombi olayı yalan mıydı?
Uma orgia de fantasmas e zombies?
Zombi-hayalet grubu öyle mi?
Cuidado com os zombies motoqueiros!
Zombi sürücüler geldi.
Tem cuidado para que os zombies não tentem comer o teu cérebro para pequeno-almoço.
Zombilere dikkat et kahvaltı için beynini yemesinler.
Os ensaios com zombies não foram na fase II?
Zombi deneylerinin ikinci aşamada tamamlandığını sanıyordum.
Cambada de zombies escrever sobre animais das estrelas, agindo como se eles, estivessem a trabalhar para a ONU.
Yıldızlara ulaşmak için ortalıkta gezinen bir yığın zombisiniz. Görende Birleşmiş Milletler için çalışıyorsunuz sanır.
Uns caralhos de uns zombies do inferno!
Cehennemden gelmiş lanet olası gelişmemiş beyinli ameleler!
Acredite ou não, zombies.
İnanmayacaksınız ama zombiler.
- Zombies, senhor.
- Zombiler efendim.
Isso mesmo, zombies.
Ah evet, zombiler.
Zombies.
Zombiler.
Há montes de zombies ali.
Bunlar kahrolası zombiler.
O que é preciso para mandar abaixo esses zombies, doutor?
Tamam, onlardan birini öldürmek için ne yapmamız gerekiyor doktor?
Esta coisa de zombies tem de acabar.
Bak, bu zombi saçmalığını bitirmeliyiz.
Olha, lan, estes zombies metem-me medo.
Bak lan, bu zombiler beni korkutuyor.
Não tens nada até que possas fazer o que aquelas putas zombies podem fazer.
Dışarıdaki zombi fahişelerin yapabildiklerini yapana kadar da öyle kalacaksın.
Agora só querem zombies.
Sadece zombileri istiyorlar.
- Os zombies não se mijam nas calças.
- Çünkü zombiler altlarına yapmazlar.
São zombies.
Onlar zombi.
São zombies strippers.
Zombi striptizciler.
Zombies?
Zombiler?
- Com os zombies?
Zombilerle mi?
E os zombies?
Peki zombiler ne olacak?
- Sim. - Zombies?
- Leprechauns.