English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Zygon

Zygon traducir turco

68 traducción paralela
Não sou o teu amor. E sim, entendes! És um Zygon.
Senin aşkın falan değilim, ve anlıyorsun!
Um Zygon, sim!
Zygon, evet!
Uma delas é um Zygon.
İçlerinden birisi Zygon.
- Uma delas é um Zygon.
- İçlerinden biri Zygon muydu?
Certo, então a Rainha de Inglaterra é um Zygon, mas esqueçam isso, porque estamos todos juntos?
Pekala, İngiltere Kraliçesi şu anda bir Zygon orasını boş verin ama, neden hepimiz buradayız?
Os Zygons perderam o seu mundo.
Zygon'lar kendi dünyalarını kaybettiler.
Os Zygons estão habituados a um certo nível de conforto.
Zygon'lar belli bir rahatlık seviyesine alışkınlar.
É o Zygon no quadro.
Şimdi resimdeki Zygon o.
Os Zygons entram nesses quadros, esperam uns séculos até o planeta estar mais interessante e depois saem.
Zygon'lar resimlerin içine giriyor, gezegen ilginçleşene kadar birkaç yüz yıl bekliyorlar ve çıkıp geliyorlar.
Então os Zygons estão a invadir o futuro a partir do passado.
Böylece Zygon'lar geleceği işgal ediyor... -... geçmişten gelerek.
Estes Zygons nunca sequer consideraram que fui eu que sobrevivi, em vez do seu comandante.
Bu Zygon yaratıkları sağ kalanın kumandanları değil ben olduğumu akıllarına bile getirmedi.
Posso ter o corpo de uma mulher fraca, mas naquela altura, o Zygon também tinha.
Zayıf ve çelimsiz bir kadının vücuduna sahip olabilirim,... ama o sırada, Zygon da aynı bedene sahipti.
Olha, vamos para a Galeria Nacional, os Zygons estão debaixo dela.
Dinleyin, şimdi Ulusal Galeri'ye gideceğiz, Zygon'lar onun altında.
Portanto, nas próximas horas, até decidirmos libertar-vos, ninguém neste quarto se lembrará se é humano ou Zygon.
O nedenle, gelecek birkaç saatliğine, biz sizi bırakmaya karar verene kadar... - Bu odadaki kimse, insan mı, Zygon mu olduğunu... -... hatırlamayacak.
Se eu sou um Zygon... então as minhas roupas também devem ser Zygon.
Eğer ben Zygon'sam, kıyafetlerim de Zygon olmalı.
Olha para ali. Humanos e Zygons e trabalhar juntos em paz.
Şuraya bak, insanlar ve Zygon'lar barış içinde birlikte çalışıyorlar.
NO PRÓXIMO EPISÓDIO 20 milhões de Zygons tomaram forma humana e agora vivem entre nós.
20 milyon Zygon'a insan biçimi alma izni verildi ve artık aramızda yaşıyorlar.
Todos os seres vivos, inclusive amigos e família, podem transformar-se em Zygons e matar-nos.
Dünyadaki her canlı, ailem ve arkadaşlarım dahil bir Zygon'a dönüşerek beni öldürebilir.
Raptaram o Osgood e sabem a localização de todos os Zygons na Terra.
Osgood'u kaçırıp dünyadaki her Zygon'un konumunu çaldılar.
Temos uma revolução de Zygons entre mãos.
Elimizde bir Zygon devrimi var.
- Ninguém se vai lembrar se é humano...
Odadaki hiç kimse insan olup olmadığını hatırlamayacak. Ya da Zygon olduğunu.
- Operação Duplicado. - O Tratado de Paz Zygon.
- Zygon barış antlaşması.
Com a ajuda da UNIT, 20 milhões de zygons puderam tomar a forma humana, espalhar-se pelo mundo e viver agora entre nós.
UNIT'in yardımıyla insan biçimi alma izni verilmiş 20 milyon Zygon'un dünyaya dağılması sağlandı. Şu anda aramızda yaşıyorlar.
- Se um zygon se tornar um bandido...
- Bir Zygon yoldan çıkarsa...
E com 20 milhões de zygons que mudam de forma espalhados pelo mundo... Esse é o "Cenário de Pesadelo".
Dünyaya yayılmış, biçim değiştirmiş 20 milyon Zygon ile Kâbus Senaryosunun gerçekleşmesi demektir.
Há 20 milhões de zygons e a maioria dos dados estava com... ela.
20 milyon Zygon var ortada! Verilerin çoğu ise ondaydı.
Raptaram a Osgood e roubaram a localização de todos os zygons na Terra.
Osgood'u ve Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
- É aqui a base secreta dos zygons.
Burası Zygon Üst Komuta'sının gizli üslerini kurduğu yer.
As condições da Operação Duplicado permitiam que estes 20 milhões de zygons, a incubadora inteira, nascessem e permanecessem na Terra.
İkili Harekât, yerleşme koşulları gereği üreme çiftlikleri dahil 20 milyon Zygon'a Dünya'da doğup kalma izni verildi.
O centro de comando dos zygons.
Zygon komuta merkezi.
Em tempos fiz isto a uma zygon.
Bir keresinde bir Zygonla öpüşmüştüm.
- Qual delas era zygon, então.
- Hangisi Zygon'du peki?
Mantinham uma ligação, eram humanas e zygons ao mesmo tempo.
Canlı bir bağlantı kurdular. Aynı zamanda hem Zygon hem de insanlardı.
São o alto-comando dos zygons, a Jemima e a Claudette.
Zygon Üst Komutası bu. Jemima ve Claudette.
Agora somos o alto-comando dos zygons.
Zygon Üst Komutası biziz artık!
Então temos uma revolução zygon nas nossas mãos.
Karşımızda bir Zygon devrimi var demek.
Houve uma tentativa de invasão de zygons nos anos 70, 80.
Daha önce 70 veya 80'ler gibi bir Zygon istilası teşebbüsü yaşanmıştı.
Pensamos que é um campo de treino zygon.
Bir Zygon eğitim kampı olduğunu düşünüyoruz.
Qualquer coisa viva neste mundo, incluindo os meus amigos e família, podia tornar-se um zygon e matar-me a qualquer momento.
Bu dünyadaki bütün yaşayan şeyler, ailem ve arkadaşlarım dahil her an bir Zygon'a dönüp beni öldürebilir.
A humana ou a zygon?
İnsan mı Zygon mu?
Sou humana e zygon.
İnsanım ve Zygon'um.
Se fosse um zygon, tinha-se transformado dias depois da morte da sua irmã.
Eğer Zygon olsaydın kardeşinin ölümünden günler sonra geri eski haline dönmüş olurdun.
Uma vez alguém viu de relance um zygon na sua devida forma.
- Biri gerçek biçimindeki bir Zygon'u çok kısa bir süre gördü.
ANTERIORMENTE : Raptaram a Osgood e roubaram o local de todo os Zygons.
Osgood'u kaçırıp Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
Não é assim que os Zygon trabalham.
Zygonlar böyle çalışmaz. Bunlar insan olanlar.
A INVERSÃO DO ZYGON
Doctor Who Sezon 9, Bölüm 8 "Zygon Değişimi"
Porque a Zygon não nos mandou pelo ar?
O Zygon, büyük bazukasıyla bizi neden havaya uçurmadı?
Um Zygon?
Zygon'sun sen. Zygon mu?
A INVASÃO DOS ZYGONS
Doctor Who Sezon 9, Bölüm 7 "Zygon İstilası"
ALDEIA OCUPADA POR ZYGONS, TURMEZISTÃO
Zygon İşgali Altındaki Köy, Turmezistan.
São vagens de zygons.
Bunlar Zygon kozaları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]