1850 traducir inglés
48 traducción paralela
Я когда-то жил на одном рядом с Отсом Дж. Фуллером, 1810-1850 в течение 5 дней.
I lived in one myself behind Otis J. Fuller, 1810 to 1850 for five days.
И таким образом, одним чудесным солнечным днем 1850 года...
And so, on a wonderful sunny day in 1850...
Возьми это. 1850?
Give it to me...
- Ты заметил мои ботиночки?
1850. Have you seen my shoes, made from finest leather?
1850 за одну кока-колу.
1850 for a coke?
- 1850.
1850...
Если подумать о Лондоне 1850 года с населением в миллионы
When we think about London back in 1850 having a population of millions
этому стоит добавить, что в 1815 году ƒжеймс – отшильд, наследник французской ветви – отшильдов, Ђстоилї 600 млн. французких франков, что на 150 млн. франков превышало капитал всех остальных банков'ранции, ¬ ћ ≈ — "≈ ¬" я " џ'.
By 1850, James Rothschild, the heir of the French branch of the family, was said to be worth 600 million French francs 150 million more than all the other bankers in France put together.
Был спроектирован в 1850 году Джо Пепитоном построен во время Гражданской Войны, чтобы армии Севера могли тренироваться в сражении на траве.
This was designed in 1850 by Joe Pepitone built during the Civil War so the Northern armies could practice fighting on grass.
В 1850-х?
1850s?
Это что, 1850 год?
what is this, 1850?
"Сколько крыжовенного варенья сварила Эллен Эш в 1850 году?"
"How many jars of gooseberry jam did Ash's wife, Ellen, make in 1850?"
Ты когда родился, в 1850-х?
It was... ( LAUGHS ) Were you born in need in the 1850s?
В городке Мач Венлок Олимпийские игры проходили с 1850.
- Wenlock Edge. The town of Much Wenlock in the year 1850, held Olympic Games.
У меня дома есть книга... что-то типа Коллинсовской книги о птицах, от 1850 года, после описания каждой птицы, в конце говорится...
I've got a book at home... It's the equivalent of the Collins Book of Birds, from 1850, and after describing each bird, at the end it will say...
1850-ым, он изменил мир.
By the 1850s, it was changing the world.
я сднбнкэярбхел, ляэе ясохп. "тпюмжсгяйюъ хлоепхъ я яепедхмш уlу бейю дн 1960-у".
"The French Empire from the 1850's to 1960".
В 1850-ом.
1850.
Эту монету запекали... вернее, выпаривали, в каждом Рождественском Пудинге семейства Маллардов с 1850-ых.
That coin has been baked, well, steamed actually, into every Mallard Christmas pudding since the 1850s.
Вы знаете, рядом с 6,8 развязками, там работы с 1850 года.
You know, around Junction 6, 8, they've been doing them since 1850.
В 1850 году наш дом подожгли. Вы вытащил меня из пламени.
1850, they set our house on fire you pulled me out of the flames
До точки столкновения 1 850 метров.
Distance to impact : 1850 meters.
В 1850-ые годы у них было огромное количество...
In the 1850s they had a huge amount of this...
2410 единиц артиллерии, 1850 транспортёров и 240 самолётов-истребителей. Да, вы хорошо осведомлены...
2,140 pieces of artillery, 1856 armored cars, and 240 fighter planes.
В 1850 году он, увидев кровь ребёнка под микроскопом, сообщил, что в ней полно бесцветных гранулярных сфероидальных глобул.
In 1850, he looked at some kid's blood through a microscope and said it was full of colorless, granular, spheroidal globules.
Дробовик, стреляющий пулей весом 25 грамм, которая вылетает из ствола со скоростью 1850 футов в сек. ( 470 м / с )
With the shotgun firing a 385-grain slug At 1,850 feet per second,
Этот дом был построен в 1850г. в стиле федералистов, Как вы наверняка заметили.
This house was built in 1850 in the Federalist style, as I'm sure you noticed.
Мы свято верим, что несмотря на то, что люди живут уже миллион лет, нет никаких сомнений в том, что количество и качество технологий было идеальным в период между 1835 и 1850 годами всего было в меру.
We solemnly believe that although humans have been around for a million years, you feel strongly that they had just the right amount of technology between 1835 and 1850 ; not too little, not too much.
С вас 1850 иен.
That'll be 1,850 yen.
На самом деле, я прочел все книги об убийствах, изданные с 1850 года, если быть точным.
In fact, I have read every book published on murder since 1850, to be precise.
Дорогой, сейчас не 1850
Darling, this isn't 1850.
— Это 1850 год, Британия.
- It was in the 1850s in Britain.
Удивительно, но в 1850 году мы не воевали с Францией.
We weren't at war with France, amazingly, in the 1850s.
С кем мы воевали в 1850?
With whom were we at war in the 1850s?
В фильме "Пианино" Джейн Кэмпион, когда инструмент бросают в море, он плавает, не тонет, потому что действие фильма происходит в 1850-м..
In Jane Campion's film The Piano, when the piano is thrown out to sea, it should have floated. instead of sinking because the film's set in 1850.
Ну, перед воротами пульт с клавиатурой, пароль, кстати, 1850.
Uh, there's a gate, accessed via keypad. The password's 1850, by the way.
Я думаю, всё началось в Индии около 1850 года с Сэмюэля Блейз-Гамильтона, единственного наследника чайной плантации, стоившей, я не знаю, миллионы на наши деньги.
I think it all started in India, around 1850, with Samuel Blaise-Hamilton. Soul heir to this tea plantation worth, I don't know... millions in today's money.
Остатки заброшенного русского торгового поста с 1850-х годов.
The remains of an abandoned Russian trading post from the 1850s.
Мы приехали в Англию только 1850-е, но семья леди Синдерби живет здесь со времен Ричарда третьего.
We only date from the 1850s, but Lady Sinderby's family arrived in the reign of King Richard Ill.
Первое использование в качестве доказательства в 1850 в Бельгии, хотя начало ей положил Цельс, римский целитель первого века, о котором часто забывают.
First used as evidence in trial in 1850 in Belgium, though its origins date back to Celsus, the oft-forgotten Roman physician of the first century.
Мы говорим... — это будет где-то 1850 год?
So we're talking... - that would be about 1850?
Грегор Мендель скрещивал горох в 1850-ых, в святилище делают также.
Gregor Mendel was crossbreeding pea plants in the 1850s, at an abbey not unlike this one.
Либерал съел что-то в Бирмингеме в 1850-х.
A liberal person ate something in Birmingham in the 1850s.
Сейчас вам не 1850-й.
This is not 1850, you know.
Давайте вернемся во времени в 1850 год, штат Алабама
Let us journey back in time to 1850 and the state of Alabama.
Этот сериал был синдицирован с 1850-х годов.
It's been in syndication since, like, the 1850s.
В 1850 годы это был пограничный город.
In 1850, this was a frontier town.
Неплохо поела.
Take this too... 1850 eh?