Accidentally traducir inglés
1,970 traducción paralela
- Он там случайно оказался.
No, that was still in there accidentally.
- Случайно вышло.
- Accidentally.
Я случайно стукнулся о витрину.
I accidentally bumped into the case.
Она случайно увидела его.
She saw it, accidentally!
Да, это было в новостях - парня из группы случайно
Yeah, it was on the news- - crew guy got accidentally
Я случайно выпустила кота.
I accidentally let the cat out.
А что если я случайно поставлю её на другую полку?
What if I accidentally put it on another shelf?
- Мам, я случайно.
- Mom, I accidentally.
Это да. Как в тот раз, когда я случайно купила нижнее белье для маленьких девочек.
Like that time that you made fun of me for accidentally buying little girls'underwear?
Ты же не хочешь, чтобы я отвлеклась, и не завершила вазектомию.
Wouldn't want me to get distracted and accidentally give you half a vasectomy.
Что мы случайно забеременели, а о детях позаботиться не в состоянии.
That we accidentally got pregnant and now we're stuck with the kids we can't take care of.
А ты?
Maybe he accidentally strangled himself with an ascot. Mm.
Знаешь, когда мы старые, прожили длинную счастливую жизнь вместе, мы можем рассказывать историю о том, как отправились в свадебное путешествие с моим бывшим, на два месяца.
You know, when we're old, and we've lived this long happy life together, we can tell the story about how we accidentally went on honeymoon with my ex for two months.
Ты в самом деле думаешь, что мы поверим что ты случайно наткнулся на эту передачу?
Do you actually expect us to believe that you accidentally came across that feed?
Ѕритта ѕерри была тем, кто увековечил этот момент на плЄнку... случайно, пыта € сь запечатлеть, как лучи света падают на оказавшиес € неподалеку вафли.
Britta Perry is there to immortalize the moment on film... Accidentally while trying to get a picture of the light hitting a stack of nearby waffles.
Где ты случайно сделал предложение Софи?
Where you accidentally proposed to Sophie?
Мне не возбраняется так говорить о женщине, с которой у меня случайный ребёнок?
Am I allowed to say that about a woman I accidentally had a baby with?
Ну, сморозил ты случайно не то.
So you accidentally said the wrong thing.
Мой ребенок съел осушитель по ошибке.
My kid accidentally ate some desiccant.
Она бы никогда не проглотила случайно ничего даже с легкими следами арахиса в этом.
She would never accidentally ingest anything with even a trace of peanuts in it.
Я, эм, случайно сохранил слишком много вещей, так что, как насчёт того, чтобы каждый из вас выбрал себе по одному предмету из магазина подарков за счёт заведения?
Um, I accidentally overstocked some inventory, so how's about each of you take one item from the gift shop on the house?
Случайная расистская брошюра, которую нам пришлось сунуть в шредер.
The accidentally racist brochure that we had to shred.
И это очень хорошо согласуется со сверхъестественным чувством, которое у меня есть о том, что его дом не сгорел случайно.
And this dovetails very nicely with this uncanny sense I have that his house didn't just burn down accidentally.
"и уборщица случайно заперла меня."
"and the janitor accidentally locked me in."
Поэтому я случайно забрал некоторые.
So, I accidentally took some of them.
Я хотела проверить его завтра, чтобы удостовериться, что оно случайно не...
I wanted to test it tomorrow some to make sure it couldn't accidentally...
Или если её можно случайно затянуть в пылесос.
Or if it can be accidentally vacuumed up.
И даже если нет, если мы случпйно подожгли школу, наши папы позаботятся об этом.
And even if it's not, even if we did accidentally burn down the school, our dads will take care of it.
— или как я случайно подрочила трансвеститу.
- or I accidentally beat off to a tranny.
Это не ты случайно оставил эту уморительную книгу шуточек про адвокатов в гостиной?
Did you accidentally leave this hilarious book of lawyer jokes in the guest room?
Иногда я случайно делаю больно ни о чем не подозревающим обывателям.
Sometimes accidentally hurting innocent unremarkables.
Может, она пряталась от кого-то а ее голова случайно застряла в карданном вале, когда грузовик отъехал.
Maybe she was hiding from someone, and she accidentally got her head stuck in the driveshaft when the truck pulled away.
Может быть Эми запаниковала, случайно сбила его и уехала прочь?
Maybe Amy panicked, accidentally hitting him as she drove away?
- Ты "случайно" увидел мою маму голой.
-... You "accidentally" saw my mom naked. - Mm-hmm.
Моя мама случайно купила шампунь для собак.
My mom accidentally bought dog shampoo.
"Я случайно попал в коровник."
"I've accidentally got into a cowshed."
Я так спешил утром, что случайно уронил стакан с соком.
I was in such a rush this morning, I accidentally dropped a glass of OJ.
"И он возможно случайно зацепил его".
"And he may have accidentally clipped him."
Ммм, 50 на 50? 50 на 50 что ты нечайно пристрелишь кого-нибудь, салага.
Fifty-fifty you accidentally shoot somebody, Newb.
Думаю, мы почти расстались.
Accidentally, we kind of broke up.
Салли охотился на уток, а его собака наступила на ружьё и случайно прострелила ему задницу.
Sully was duck hunting, and his dog stepped on his gun and accidentally shot him in the butt.
Не хочу случайно активировать эту хрень.
Don't wanna accidentally activate this thing.
Сначала я подумала, что их оставили случайно.
First, I thought it was left there accidentally.
И почему вы считаете, что эти улики не были оставлены там случайно?
And why do you say that this evidence wasn't left there accidentally?
Сломай ненароком запястье.
Break a wrist accidentally.
Джерри постоянно что-нибудь случайно удаляет.
How? Jerry accidentally deletes things all the time.
Мы что, спутали график, и по ошибке подсыпали друг другу рогипнол?
Did we mix up our days and accidentally both roofie each other?
Я не хотела тебя беспокоить, но я случайно оставила ключи от оранжереи в фургоне.
I'm sorry to bother you, but I accidentally left my greenhouse keys in the van.
Обставить всё так, будто я случайно приняла дозу лекарств, больше предписанной.
Making it look like I accidentally took too much of a prescription that I have?
Но когда я залез туда, я случайно затёр несколько других.
But once I was in, I accidentally altered some of the others.
Я случайно прочитала его.
I accidentally read it.