Accounting traducir inglés
857 traducción paralela
- Отчетность готова.
- Complete accounting.
и чтобы избежать проблем с проверкой утром, я решил...
And to avoid an accounting problem this morning, I had resolved- -
Нормальная женщина, способная сама принимать решения по жизни.
Another woman, quite sane, so she can do her accounting.
Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler.
Теперь мы требуем расчёта!
Now we demand an accounting.
В течение 31 года я трудился в компании Стоу и Бекер специалистом по бухгалтерскому учёту и аудиту.
"For 31 years, I was employed by the firm of Stowe and Baker... " the accounting and audit company, in the capacity of clerk.
- Да, и в полной сохранности.
- Good. - Here is the accounting.
Раз в год ты приезжаешь со своей бухгалтерией, раз в год я становлюсь богаче.
Once a year, you bring your accounting. And once a year, I find myself wealthier.
Я полагаю, основная часть этой суммы приходится на авиационные двигатели.
The airplane engines accounting for most of it, I suppose.
В бюро страховых полисов отдела бухгалтерского учета. В секции W, стол номер 861.
Ordinary Policy Department Premium Accounting Division, Section W, desk number 861.
К.К. Бакстер. Отдел бух. учёта.
CC Baxter, Ordinary Premium Accounting.
Ну, около года назад я ходил в вечернюю школу, изучал бухгалтерский учёт.
Well about a year ago, I was going to night school, studying advanced accounting.
Он работает в отделе бухгалтерского учета.
He's in Ordinary Premium Accounting.
Вы должны научить меня учёту.
You'll have to teach me some accounting.
Когда они говорят, что понятия не имеют, как оказались в положении, я им полностью верю.
When they tell me they've no way of accounting for their condition... I am compelled to believe them.
Она в курс вошла, оформилась учётчицей.
She started working as an accounting clerk.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
They've put some accounting documents on their table.
Я была напротив, в бухгалтерии.
I overheard you from the accounting office.
Он вернулся на судно, проверяет наши товары.
He's back at the ship accounting our various merchandise.
И как вы докажете, что у вас украли шестьдесят пять миллионов, если в кассе имеется в наличии все до последнего су.
How do you explain that theft when nothing is missing... -... in your accounting?
А вдруг до сведения инспекции дойдет, что у вас... начнут совать свой нос в бухгалтерские книги, полиция, контролеры.
Your financial situation is fantastic. They will check your accounting.
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
Even more business not recorded in the accounting! Shh!
Хотя они неразборчивы во вкусах.
Well, there's no accounting for taste.
Вы соберете это количество в золоте после поставки заключенных и дадите мне отчет.
You will collect this amount in gold on delivery of the prisoners and render strict accounting to me.
Вчера я говорил с бухгалтерией и они сказали, что ты будешь получать высшую ставку со следующего месяца.
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
Месье Бербер, зайдите в бухгалтерию.
Monsieur Berber is wanted in Accounting.
Это сэкономит тебе время на подсчеты.
It will spare you much work in accounting.
Никого не интересует выход дела на Далберга. Наша статья заставит счётную палату начать аудит финансового отдела комитета по переизбранию.
Now look, it was our story that got the General Accounting Office... to start an audit with CREEP Finance.
.. у Белого Дома нет способов влиять на расследование. Источник в счётной палате рассказал нам,..
There's a source over at General Accounting that tells us... there's a whole rat's nest of illegal shit going on over at CREEP.
Я не работаю в комитете по переизбранию президента. Я работаю в бухгалтерии Гарфинкла..
I work at Garfinkel's, in the accounting department.
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. .. говорит, что в сейфе комитета..
The GAO, the General Accounting Report said that... there was $ 350,000 in the safe of the Committee to Re-Elect the President.
В этом письме мои предложения по улучшению статистического учета.
This is my proposal on improvement of statistical accounting in light industry.
Очень важно улучшать статистический учет именно в легкой промышленности.
It's very important to improve statistic accounting especially in light industry.
Если память мне изменяет, Вы числитесь в бухгалтерии?
If my memory doesn't fail me you're on the accounting office payroll?
- А меня вообще сослали в бухгалтерию!
... and I got exiled to the accounting office!
В бухгалтерию!
the accounting office!
Меня старуха сослала в бухгалтерию, но я оттуда вырвалась на свободу.
The old crone exiled me to the accounting, but I escaped.
Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных.
It'd make a nice break from those accounting cream puffs.
ѕредупреждени € из ќтдела ¬ едени € ƒел о невозвращенных расписках!
Clarification notices from Accounting concerning unreturned receipts.
Ухура, вы можете преобразовать сигналы с учетом плотности, температуры и содержания солей?
Can you modify the signals accounting for density, temperature and salinity.
Ќамного занимательней, чем бухгалтери €, пон € тно?
Much more diverting than accounting.
ќ да, намного занимательней, чем бухгалтери €.
Oh, yes, much more diverting than accounting.
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит : "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
... from the I.R.S. Tells me that I can't amortize like that... So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
Может ошибка авторизации.
Must be some accounting error.
Звони в бухгалтерию, никакой ему премии!
- Thank you! Call Accounting, stop his bonus.
Месье Хотрей хотел спасти свое предприятие чуть шельмуя в счетах.
Mr. Hawtrey tries to save his business with a little false accounting.
- Не читай журнал.
No, don't read your accounting magazines.
Мы говорим о вас и о ваших делах. Можешь за него не волноваться, ему просто нужно где-то устроится.
He has a degree in accounting, which is like money in the bank.
- Ѕухгалтер?
- Accounting?
Это Филис из бухгалтерии?
Did Phyllis in accounting do that?
Господин Голдберг, вы заявляете, что встречали Ферри и Шоу, когда те были в отпуске в Нью-Йорке.
That case is on appeal. Mr. Goldberg you claim you met Ferrie and Shaw on a vacation trip from your accounting business in New York.