English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ A ] / Accused

Accused traducir inglés

3,113 traducción paralela
Обвиняемый, Тирион Ланнистер, после того, как незаконно отправил меня в темницу.
By the accused, Tyrion Lannister, after he had me wrongfully imprisoned.
Последний раз его видели уводящим Сансу Старк, жену обвиняемого, прочь с места пира.
He was last seen spiriting Sansa Stark, the wife of the accused, away from the feast.
Этот человек обвиняется в убийстве короля Джоффри.
This man stands accused of murdering King Joffrey.
И мне не нравится то, в чем меня обвиняют.
And I don't like what I'm being accused of.
Мой отец обвиняется в покушении на королеву.
My father stands accused of the attempted murder of the Queen.
- Он бывший полицейский, уволенный департаментом, после обвинения в получении взятки.
- He's an ex-cop, fired by the department after being accused of taking bribes.
И ему не пришлось позориться перед кассирами, которые практически обвинили нас в подделке.
And Fred didn't have to stand there like a fool as the box office practically accused him of counterfeiting.
Гарольд обвинил его в краже рецепта секретного соуса.
Harold accused him of stealing his recipe for secret sauce.
Мистер Санчез был расстроен моей оценкой, и обвинил меня в саботировании результата.
Mr. Sanchez was upset with the grade I gave his truck, And he accused me of sabotage.
Вы сказали, он обвинил вас в саботаже.
You said he accused you of sabotage.
Сказал, иначе обвинят меня.
Said otherwise I'd be accused.
Вы нас в чем-то обвиняете?
Are we being accused of something here?
Временами, нас обвиняют в том, что мы больше заботимся о прибылях чем о людях, и, к сожалению, бывали случаи подтверждающие эти обвинения.
At times, we've been accused of caring more about the bottom line than the people, and, sadly, there have been occasions where those charges have seemed warranted.
Ньютон ушел в тень 13 лет назад, после того как Роберт Гук публично обвинил его в краже своей новаторской работы на тему света и цвета.
Newton had gone into hiding 13 years earlier after Robert Hooke had publicly accused Newton of stealing his groundbreaking work on light and color.
- Обвинила вас в изнасиловании?
- She accused you of rape? - Yes.
- все решили, что я и другую изнасиловал. - Другую?
Then I was accused of yet another rape.
Все риски я принимаю исключительно на себя, а тебя нельзя обвинить в попустительстве чему-либо, о чём ты не знал.
Any risk solely falls on me, and you can't be accused of condoning what you're not aware of.
С одной стороны, суду были представлены в буквальном смысле тысячи документов, которые подтверждают предположение, что обвиняемый несет ответственность за незаконные сделки.
On the one hand, the court has been presented with literally thousands of documents which confirm the proposition that the accused was responsible for the illegal trades.
Он обвинил меня в смерти Уиллхайт на глазах у всех.
He basically accused me of getting Willhite killed in front of the entire district.
Ну, тогда это сделало бы меня большим лицемером, каким ты обвинила меня.
Well, then that would make me the very hypocrite that you've accused me of being.
Я знаю, что это нелегко, поскольку я представляю обвиняемых.
I know it must be hard with me representing the accused.
Ну, так получилось, что я защищаю тех двух болванов, которые обвиняются в краже твоего ноутбука, помимо всего прочего.
Well, as it so happens, I'm defending these two knuckleheads who are accused of stealing your laptop, amongst other things.
Мы полагаем, что обвиняемые связали его...
We believe the accused tied him up...
У нас на записи есть обвиняемые в масках, размахивающие оружием.
We have the accused in hoods, on tape, brandishing their weapons.
Он обвинил меня, что я была груба с прислугой.
He accused me of being abusive to the help.
У нас есть орудие убийство совпадение ДНК, кровь убитого была найдена на обвиняемом, и что самое главное, у нас есть свидетель.
We have the murder weapon, DNA evidence, the deceased's blood was found on the accused, and most importantly, we have an eye witness.
Разве не правда, что в трех случаях вам гарантировали иммунитет против судебного преследования если вы дадите показания против обвиняемых в этих делах по наркотикам?
Isn't it true that on three occasions, you've been granted immunity from prosecution if you testified against the accused in these drug cases?
Я не виновен. Осудили не того.
I'm an innocent man, wrongly accused.
Я не виновен. Не того осудили.
Innocent man, wrongly accused.
Наша делегация в Совместной комиссии по Экономике и Торговле была несправедливо обвинена и опорочена представителями правительства США.
Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives of the United States government.
Я, по крайней мере, хотел бы знать, в чем меня обвиняют.
I'd at least like to know what I'm being accused of.
"Жюльен Гейд обвинен в убийстве..."
"Julien Gahyde accused of murder..."
Дельфины Гейд и Николя Депьера, приговорить Эстер Депьер, приговорить Жюльена Гейда к пожизненному заключению.
Delphine Gahyde and Nicolas Despierre, the accused, Esther Despierre and the accused, Julien Gahyde to life imprisonment.
А мои - вынесли. Моё преимущество - никакого предыдущего сотрудничества и никаких личных связей с обвиняемым.
Mine have, with the benefit of no previous involvement and no personal connections to the accused.
- Уилл настаивал, что преступления, в которых он обвиняется, совершил кто-то другой.
Will claimed someone else committed the crimes he's accused of.
Доктор Блум, разве не состояли вы с обвиняемым в романтической связи?
Dr. Bloom, weren't you and the accused romantically involved?
Вас с обвиняемым накрыла страсть, мисс Блум. Это мило, но это не входит в линию защиты.
You are smitten with the accused, Miss Bloom, and it is adorable, but not our brand of defense.
Я объективно исследовал его и преступления, в которых он обвиняется.
I have objectively examined him and the crimes of which he is accused.
- Думаешь, этот убийца - совершил преступления, в которых ты обвиняешься?
Do you think this killer committed the crimes that you're accused of?
Уилл Грэм обвинил вас в преступлениях, за которые он сейчас отвечает перед судом. Однако вы здесь и даёте показания в его защиту.
Will Graham accused you of the crimes for which he now stands trial, and yet here you are, testifying on his behalf for the defense.
В преступлениях, за которые его обвиняют, Уилл винит кого-то еще.
Will claims someone else committed the crimes he's accused of.
Он согласился консультировать меня по делам, если я продолжу расследование убийств, в которых его обвиняют.
He's agreed to consult with me on cases, if I keep investigating the murders he's accused of.
Вы не единственный психиатр, обвиняемый в совершении пациентом убийства.
You are not the only psychiatrist accused of making a patient kill.
Он согласился консультировать меня по делам, если я продолжу расследовать убийства, в которых обвиняют его.
He consults me with cases if I keep investigating the murders he's accused of.
О, моя вина в том, в чем вы меня обвинили, не большей вашей в том, в чем обвинил вас я.
I'm no more guilty of what you've accused me of than you are of what I've accused you of.
Ты лучше других знаешь, что значит быть ошибочно обвиненным.
You better than anyone know what it means to be wrongly accused.
Один утверждал, что Чесапикский Потрошитель - это он, другой обвинял в этом Ганнибала.
One claimed to be the Chesapeake Ripper and the other accused Hannibal.
п ≈ п ╟ я █ я ┌ п ╬ п ╧ п ╬ я ─ пЁп ╟ п ╫ п ╦ п ╥ п ╟ я ├ п ╦ п ╣ п ╧ я ┤ п ╦ я │ п ╩ п ╦ я ┌ я │ я ▐ п ╪ п ╫ п ╬ п ╤ п ╣ я │ я ┌ п ╡ п ╬ п ╢ п ╣ п ╩ п ╬ п ╩ п ╬ п ╤ п ╫ п ╬ п ╬ п ╠ п ╡ п ╦ п ╫ п ╣ п ╫ п ╫ я ▀ я ┘.
This organization represents scores of falsely accused inmates.
Потому что это не было неловким, когда я обвинила тебя и Стефана, что вы снова стали любовниками?
Because it wasn't awkward when I accused you and Stefan of being makeout buddies again?
Я не хочу, чтобы меня обвиняли в ухищрениях.
I do not want to be accused of subterfuge.
Питер Бернардоне обвинил меня в убийстве шестнадцати женщин.
Peter Bernardone has accused me of killing the 16 women.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]