English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ A ] / Achy

Achy traducir inglés

50 traducción paralela
У меня всё тело болит.
I feel all achy.
"Слабое, хрупкое сердце" не пели уже лет семь.
"Achy Breaky Heart" was seven years away.
Смотри, капризная Стейси 3а $ 1.95!
Look! Achy Breaky Stacy for $ 1.99!
У неё заложен нос, она чувствует слабость и страдает от сильного недомогания.
She's stuffed up, achy and suffering from intense malaise.
А их защита это "больное разбитое сердце"?
Their defense is "achy breaky heart"?
Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.
I think you would be surprised at how a tortured, impassioned female voice can soothe an achy-breaky heart.
У меня закончилась мазь, а спину что-то поламывает.
I'm all out of liniment and my back's getting kind of achy.
Сегодня слегка побаливает.
- Just a little achy today.
- Грудь выросла, спина болит?
- Boobs tender? Achy back?
У меня болят суставы и я...
My-My-My joints are all achy and I -
Боль по всему телу, какая-то слабость.
Hurt all over, Kind of achy.
И грудь у меня побаливает и зудит.
And my titties is all achy and itchy-like.
Не волнуйся, Кларк. Твое разбитое сердце заживет буквально на днях.
don't worry, Clark. your achy-breaky heart will go away, too, one of these days.
Ладно. Achy breaky fart. [перефраз песни Achy Breaky Heart]
Okay, okay, Achy Breaky Fart.
Едва ли я попаду впросак учитывая вашу немодную причёску и просвечивающие семейные трусы.
I don't think I'm going out on a limb, given your achy-breaky hairdo and your boxer-short panty lines.
Всё это накапливается внутри нас, понимаете? Отсюда хандра, недомогание может возникнуть рак мозга а это ведь убивает людей.
So it all builds up inside of you, right, and it makes you all achy and upset- - and it can give you brain tumors, really- -
Ты – тётя Джуди, а не миссис Даутфайр.
On account of my achy belly. You are Aunt Judy, not Mrs. Doubtfire.
Мне... не сосредоточиться, меня тошнит, тело ноет.
I feel... Spacey, uh, achy, nauseated.
Так или иначе, когда я вчера приехал сюда, в дом родителей, у Тали были тошнота и боли, еще до того, как я приготовил ужин.
Anyway, when I arrived here at my parents'lace yesterday, Tali was achy and nauseous before I made dinner.
Он сказал что чувствует постоянную боль.
He said he felt, like, achy all over.
Очень болезненно.
It's super achy.
Не слишком хорошо, подташнивает,
Oh, a little achy and nauseous, - but I'm hanging in there.
Нет, но плечо покалывает.
No. But my shoulder's achy.
Это же "Хрупкое сердце"!
"Achy Breaky Heart" look out!
Я отправила Вилфрида на гольф одного, у меня все тело ломит.
Wilfried's gone to play golf, but I woke up all achy.
Бедро побаливает.
My hip is achy.
Вы же признались потому что... я чертовки... верно?
Even if you try not to, well, how dazzling achy, and grievously handsome I am, right?
Вспотевшей и очень слабой.
Sweaty and achy.
— Слабость... болит живот, острая боль в боку.
- Achy... stomach hurts, sharp pain in my side.
Слабость, верно.
Achy, right.
Тошнота, слабость, усталость.
Nauseous, achy, tired.
Ну давай, у меня лицо от боли сводит.
Come on, my face is all achy.
Последнее время немного побаливает.
It's a little achy lately.
Так что отвали, патлатый.
Yeah, so step off, Achy Breaky.
Мне больно, тошнит.
I feel achy, nauseous.
Усталость... слабость.
I'm tired... achy.
Жар спал, слабость поменьше.
Fever's down, less achy.
Я себя очень плохо чувствую.
I feel very achy.
Пока еще не слишком хорошо после операции, я думаю.
Still pretty achy from the surgery, I guess.
Болит в самом низу.
I'm all achy at the bottom of it.
Ой, ой, больно, больно.
- Ow, ow, achy, achy, ow.
"Но не приказывай моему сердцу, моему слабому хрупкому сердцу,"
♪ But don't tell my heart, my achy breaky heart ♪
"И если ты прикажешь моему сердцу, моему слабому хрупкому сердцу,"
♪ And if you tell my heart, my achy breaky heart ♪
"Но не приказывай моему сердцу, моему слабому хрупкому сердцу,"
♪ but don't tell my heart, my achy breaky heart ♪
Заявился с болями и сильным пристрастием к обезболивающим.
Showed up at the place with some achy bones and a vicious addiction to painkillers.
Чувствуешь потягивание или боль тут?
Do you feel stiff or achy back here?
Кто-нибудь еще чувствует высокую температуру, и острую чувствительность к свету?
Is anyone else feeling feverish, achy, and acutely sensitive to light?
Попробуй читать в этом ритме.
Don't you tell my heart - My achy-breaky heart
"Слова эти..." Проснись.
My achy-breaky heart

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]