English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ A ] / Acidic

Acidic traducir inglés

58 traducción paralela
У меня есть банка, которая не является techno, house, рор trash acid!
Oh I suppose I should be glad it's not techno... acidic... housey housey... pop... trash. Leah!
Это кислота.
It's acidic.
Ќе пей много этой др € ни, ƒжеймс. " ам полно кислоты.
Ease off on that stuff. It's pretty acidic. I can't help it.
Высоко кислый.
Highly acidic.
Не такой кислый, как итальянский.
It's not as acidic as the Italian.
Из-за кислотных выделений с потом облезет все покрытие.
- Why? Acidic perspiration makes all the plating come off.
Сестра Доротея говорит, что яблочный сок для зубов хуже. Мороженое полезно, потому что там много молока, а в нём кальций.
But Nurse Dorothee says... apple juice is worse because it's so acidic... and that ice cream is also full of... calcium which is good for the teeth.
- У меня вагину щиплет.
- I have an acidic vagina.
На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным.
During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic.
Почва должна быть для голубых покислее, чтоб пошли в рост.
And the blue ones need something more acidic to thrive.
Нет, спасибо, у меня кислотность повышенная.
Not for me, thanks. My stomach is too acidic.
Причина этого - то, что животный белок кислотный.
The reason for this is that animal protein is acidic.
Телу не нравится кислая среда, и оно, не теряя времени, начинает ее нейтрализовывать.
The body does not like an acidic environment and begins to neutralized it as soon as possible.
У них также очень кислая слюна и их желудок производит большое кол-во соляной кислоты, необходимой для переваривания плоти.
They also have very acidic saliva and their stomachs produce large amounts of hydochloric acid, which is necessary to digest flesh.
Цукини растут нормально, но для свеклы почва слишком кислотна.
Zucchini will grow, but the soil is too acidic for beets.
Когда это сочетается с кислотным отбеливателем То получается характерное белое пятно.
When that combines with an acidic-based cleanser, it leaves a distinctive white stain.
На кольце микроскопические признаки кислотного повреждения.
The ring shows microscopic signs of acidic deterioration.
Если Макферсон войдёт в Хранилище, его кровь превратится в кислоту и разъест его вены.
If Macpherson ran through this warehouse, then his blood would turn acidic and immediately eat through his own veins.
Переводчики : LeshaP, obezyan, Acidic, Zack _
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
В сочетании с кислотными грунтовыми водами это окрасило кальций в костях в зеленый цвет.
That, combined with the acidic groundwater, turned the calcium in the bones green.
Тут есть фрукты, не вызывающие изжогу.
They have non-acidic fruit.
Кислота нейтрализует яд. Будешь лечиться этим?
Acidic acid neutralizes the poison.
pH это алгоритм активности ионов водорода в растворе, который показывает уровень кислотности.
The pH is an algorithm of the activity of hydrogen ions.. .. in a solution.. .. which tells you how acidic or basic it is.
Я обнаружил кислотную эрозию внутри его горла и внутри его носовой полости.
However, I found acidic erosion inside his throat and inside his nasal cavities.
Это реакция на кислоту ягоды черного сумаха.
It's a reaction to the acidic black poisonwood berry.
Тот смрадный и крайне ядовитый газ, который я сейчас вдыхаю - основа их обмена веществ. Я даже ощущаю кислый привкус кончиком языка.
Because they metabolise hydrogen sulphide, so they metabolise this faintly acidic and nasty gas that I'm just breathing in now.
Здесь очень тяжело дышать, запах кислотный, горький.
It's very difficult to breathe, it's very acidic, very bitter.
- И самое интересное, что она растет только в...
The interesting thing about is it only grows in... - Acidic soil.
Думаешь, инспектор будет против, если ее обольют кислотной желчью?
You think the U.N. Inspector would object to being pelted with acidic bile sacs?
Моих около 4, что обозначает, что все в доме Хэмингтонов подверглись воздействию летучих кислотных соединений, которые влияют на наши слизистые оболочки.
Mine is at a 4, which means that everyone at the Hemington house was exposed to a volatile acidic compound which affected all of our mucus membranes.
А вы знаете, что чрезмерное употребление протеина приводит к окислению крови?
Are you aware that excess protein consumption leads to acidic blood?
Если заметите у почвы повышенную кислотность, значит вы забрели слишком далеко.
If the soil starts to get acidic, you've probably gone too far.
Кислятиной пахнет...
- Smells acidic.
Это вещество невероятно кислое.
This stuff is incredibly acidic.
Мистер Хардиган в ярости. А мистер Блюменталь грозит...
- Mr. Hardigan is acidic, and Mr. Bloom...
Они нейтрализуют кислотный фактор крови, и забирают то, что им нужно.
They neutralize the acidic factor of the blood, And they harvest what they need.
CO2 задержит кислотную реакцию.
The co2's gonna delay the acidic reaction, yes.
Она просветила меня насчет окисляющих свойств винограда Санджовезе.
She educated me about the acidic properties of the Sangiovese grape.
Согласно традиции Шрутов, я либо приглашаю вас на похороны в субботу, обрызгав густой красной грязью ваше лицо, либо прошу держаться подальше от меня во время горя, испачкав вас чёрным, немного окисленным, грунтом.
In keeping with Schrute custom, I will either invite you to Saturday's funeral by sprinkling red, fertile dirt in your face, or I will ask you to keep a respectful distance during my time of grief, with a dusting of black, slightly acidic soil.
Определенно окисленный.
Acidic all right.
Как же вода может быть "кислотной"?
Now, what I mean when I say that water is acidic?
С превращением воды в более кислотную, меняется концентрация ионов, в частности становится больше H + ионов ( или протонов ).
When you make water acidic, then you change the concentration of those ions and, to be specific, you increase the concentration of the H-plus ions of the protons.
Вон там, в кислотном вулканическом озере, находится протонный резервуар.
So we've got the proton reservoir over there, the acidic volcanic lake.
А 4 миллиарда лет назад, примерно в период появления первых организмов, морская вода была умеренно кислотной.
And, about four billion years ago, when life on Earth began, seawater would have been mildly acidic.
Имеем резервуар с протонами в кислотной морской воде и недостаток протонов около источников.
You've got a reservoir of protons in the acidic seawater and a deficit of protons around the vents.
Это вещество используется для кислых почв, чтобы сделать их более пригодными для растений.
It's a substance used to make acidic soil more habitable for plants.
это очень высокое соотношение кислых и глинистых компонентов подпочвы.
it's a very high acidic ratio and greater clay subsoil component.
Своим дурным характером?
Your acidic personality?
Он кислый.
It's acidic.
Переводчики : Acidic, fighting _ spartak, Zack _
[screaming]
Переводчики : yekm, tetyakaa, ovdienko4848, unhack, Alkonaft, Acidic, regul8or, heretic17 BoB6000, hades, Dm12, Xayc
[laughs]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]