English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ A ] / Additions

Additions traducir inglés

66 traducción paralela
С небольшими дополнениями Себастьяна Дуброка.
With slight additions by Sebastian Dubrok.
Большие красные средневековые кирпичи использовались всё чаще и чаще, в особенности для готических пристроек.
The large, red mediaeval bricks were used more and more, particularly for all the Gothic additions.
За прошедшие века столь многое было добавлено и изменено, что нам придётся убрать пристройки, дабы увидеть романскую основу.
Through the ages, so much has been added and changed that we have to remove the additions in order to see the Romanesque core.
В вашу обязанность входит проверка всех дополнительных материалов к делам, которые к нам приходят
It is your job to study all additions to the files as they come in.
Он пристраивался все эти годы.
There have been additions over the years.
Без добавок?
No additions?
Конечно, пришлось подыскивать и для новых моделей... но не так много, как ты подумал.
'Course, I had to make some additions for the new models... but not as many as you might think.
Это пока весь список.
'( Ant. That's all the additions to the list so far.
В первый раз с нами.
New additions.
Поскольку вы хотели узнать о наших делах лучше будет представить вам наше самое молодое пополнение.
Since you wanted to know how things were it seemed best to introduce you to some of our more recent additions.
Я немного обновил его, добавил пару вещиц.
I've only made one or two additions to your wardrobe.
Это только некоторые дополнения к Биллю об ассигнованиях. И только в сфере транспорта.
These are just some of today's additions to the appropriations bill.
Особенно наше пополнение - Лукаса и Мартина.
And now we have the new additions of Lucaz and Martin.
Перед тем как сесть в самолет, позвольте мне дать вам несколько разъяснений касаемо пассажиров на борту.
Before we get on the plane, let me give you a couple additions to the passenger manifest.
Его постоянно дописывают.
People are making additions.
Она настолько сложна, что всё что я скажу... It is so complex that anything I say потребует дополнений и разьяснений. ... will require additions and qualifications.
It is so complex that anything I say will require additions and qualifications.
Коктейли придумывались во время сухого закона. Как известно, просто джин из ванной продирал кишки и обладал отвратительным вкусом. Поэтому для него придумывались всякие добавки.
And cocktails developed during Prohibition, because the bathtub gin was so notoriously gut-rotting and tasted so dreadful that all kinds of additions were made to it.
Это запутанное, похожее на замок сооружение кажется результатом постоянных дополнений.
This rambling, castle-like structure seems to be the result of continuous additions.
И даже это было испорченно компьютерными эффектами.
And even that has been ruined by CGI additions.
Вы знаете, я люблю когда наше сообщество пополняется новыми членами.
You know, I like the new additions to our community.
Это будет прекрасным дополнением для предстоящей выставки мам и дочек в Мэт. ( в Метрополитанском музее в Нью-Йорке )
These'll be a perfect additions to our upcoming mother-daughter exhibit at the Met.
А я, знаешь, кое-что доработал в этой машине.
Well, there's a couple new additions in the car.
"Одно перило, прям здесь". Да, я знаю! Я уже столько раз чуть не перевалился!
The additions and changes that were made at the end here made this very funny.
"Резервы не изменяются от займовых сделок, но кредиты, положенные в банк вносят новые деньги в банковскую систему".
"Reserves are unchanged by the loan transactions. But, deposit credits constitute new additions to the total deposits of the banking system."
Это - карта вселенной в ее состоянии через 300,000 после первичного взрыва с небольшими дополнениями вот здесь.
This is a map of the universe as it was 300,000 years after the primeval explosion with a few additions here.
Но, после пересмотрения плана был создан новый график, в который были внесены дополнения как вы и просили.
There is a new schedule that came out after with the revised plans that accounted for the new additions that you requested.
У нас двое новичков.
There are two new additions to our ward.
Из-за твоих излишних анатомических дополнений Эллис пришел в нешуточное волнение.
Well, your unnecessary anatomical additions got the Ellis boy thoroughly overexcited.
Мистер Стюарт, теперь наша семья стала бoльше.
Mr Stewart, these are the newest additions to our family.
вы оба будете удачным пополнением.
Just want to say, for me, both these guys would make welcome additions.
Сэр, у меня есть несколько добавлений к Вашему снаряжению.
Sir, I have a few additions to your outfit.
И они считают, что твои предложения помогли создать железное прикрытие.
And they believe your additions have made for an airtight cover.
Слушай, я говорю, что не возражаю, если ты хочешь, чтобы здесь было фото Грейс, но прежде чем прицепить в салоне что-то ещё, сначала тебе придётся получить моё разрешение, как на запросе на прослушку, где необходима моя подпись.
Look, all I'm saying is, it's cool with me if you want to have a photo of Grace, okay, but any other additions and decorations to the interior of this vehicle should be treated like a wiretap request where you need my authorization.
Сделают некоторые... усовершенствования на базе.
They're making some... additions to Castle.
Да, сэр. Отличное пополение в команде, если позволите заметить.
Fine additions to the team they are, if I may say so myself, sir.
Мне не очень нравятся твои дополнения.
I am not comfortable with your additions.
И вот новые великолепные дополнительные призы.
And there are some great new additions.
Вклад Магриба во французский включает в себя "brelle,"
New Maghrebi additions to standard French include "brelle,"
Дополнительная за то, чтобы у молодого человека был стимул продолжить общение с клиентом.
And the additions are an option the client has to encourage the youth to spend more time talking to them.
Дафни - наша гордость среди новичков нашей женской баскетбольной команды.
Daphne's one of our proudest new additions to our girls basketball team.
Ты, Риццоли, и твои дополнения к меню превращают мою жизнь в ад.
You and your menu additions are making my life hell Rizzoli.
Subtitle timing, editing, and additions for this version by famitsu1
Subtitle timing, editing, and additions for this version by famitsu1
Швея может кое-что добавить.
A seamstress could make the additions.
Я лишь добавил пару человек, и всё.
Well, I-I made a few additions, is all. Business acquaintances and so forth.
Бизнес партнеры, и так далее. Меня беспокоят не добавленные. А те, кого ты не пригласил.
It's not the additions that concern me, it's the people you have disinvited.
Ну.. есть некоторые дополнения в списке гостей.
Well... there are a few additions to the guest list.
Так что я надеюсь, что вы, Розмари и Гай, позволите нам считать вас новым пополнением в нашем маленьком клубе неудачников.
So I hope that you, Rosemary, and Guy, will allow us to consider you as new additions to our little clan of misfits.
Я очень рада этим трём!
Really, really, really happy with the three additions I have.
Слушай, Германн, знаю, последние прибавления в 51-ю изрядно подпортили погоду, но Ньюхаус выглядит нормальным парнем.
Look, Herrmann, I know the last few new additions to 51 have led to some pretty rough seas, but Newhouse seems like a good guy.
С фрагментами, что вы добавили, гораздо лучше.
With those additions, we're in business
И так как мы принимаем новых членов в семью..
And since we're making new additions to the family...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]