Adulterer traducir inglés
70 traducción paralela
Если самурай сам не убьет неверную жену, он потеряет свой чин.
If a samurai does not kill the adulterer himself, he loses his rank
Я должен разбудить Ахиллеса, только чтобы убить тебя, прелюбодей?
And must my Lord Achilles be roused to undertake your death, adulterer?
- ак смеете вы, неверный супруг!
- How dare you, adulterer!
Этo настoящий царь!
Damned adulterer! He is a real tsar!
Боже, благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди - грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь.
I thank You, God, that I am not greedy or dishonest or an adulterer like everybody else. I thank You that I am not like that tax collector over there.
Прелюбодей может играть в паре со Шлюхой только тогда когда у них равное количество жизней, превышающее двенадцать.
The adulterer can only pair with the harlot when each has an even number of lives above 12. Hey, bugger off!
Зохар Изменник.
Zohar the Adulterer.
За прелюбодеяние их следует утопить в клетке для свиней.
The adulterer should be drowned to death in a cage for pigs
Я должен убить тебя, прелюбодея!
It's me I'm gonna kill you adulterer!
Действительно ли Ваш муж - неверный супруг?
Is your husband an adulterer?
Твой отец-прелюбодей.
Your father, an adulterer.
Рекламные проспекты взяла?
You did remember to take a full page ad in'Adulterer's Weekly'? Jesus!
Взрослый мужик, который мочится в постель, а на второй линии Роджер транссексуал, баллотирующийся в Конгресс.
A bed-wetting adulterer, unless you'd rather speak to Roger on line two who's a transsexual running for Congress.
Он женат.
He's an adulterer.
Согласно этой теории, каждый мужчина, имевший секс, становится изменником.
Under that theory, every man would be an adulterer.
- Ага, попался изменник!
- Here's the adulterer!
Я был пьяницей, вором и прелюбодеем.
I was a drunkard! I was a thief! And I was an adulterer!
И тебе нужно развести одного из них на адюльтер.
One of whom you're going to get to play an adulterer.
Точно, это от прелюбодея, который...
- This from an adulterer who...
* неверная жена *
Adulterer
Может ли неверный супруг и хамелеон, как я, быть священником?
Can an adulterer and a chameleon like me be a priest?
Ты - развратник.
You are the adulterer.
Его блудная мамаша испачкала его воспитание. Мне нужно очищение
I've soiled its upbringing, its mother is an adulterer and I should be stoned.
Ты прелюбодей.
You're an adulterer.
Бох хочет этого?
God wants you to be an adulterer?
Он же изменил мне
He was the adulterer.
Прелюбодей!
Adulterer!
А затем он то же самое говорит о супружеской неверности и о ребёнке, ослушавшемся своих родителей.
And then he says the same thing about an adulterer, or a child that disobeys their parents.
Ты изменяешь жене. Я вообще чудовище.
You are an adulterer and I am an awful person, basically.
То есть, он - лживый кобель, а она - полная дура.
I mean, he's a double adulterer and she's a bimbo.
У Эстер Прин был роман со священником Она опорочена и вынуждена носить на одежде алую букву "А" От слова - адюльтер.
This girl, Hester Prynne, has an affair with a minister is besmirched and made to wear a red A for "adulterer."
Я, правда, хочу быть с тобой и при этом чтобы меня не называли развратником, изменщиком или как там еще выражались твои, эти дети кукурузы!
Just wanna be able to be with you and not be called a "fornicator" or an "adulterer" or whatever that. Children of the Corn kid was calling me.
Злая любовница, неверный муж, обманутая жена.
The evil mistress, the ruthless adulterer, the duped wife.
Нет, он просто неверный муж с ребенком от Вашей бывшей любовницы.
No, he's an adulterer, with a child by your former mistress.
В конечном итоге, Со Ён предстала перед судом как блудница.
Eventually, Seo Yeon stood before the court as an adulterer.
Это была не моя идея прийти в дом разлучницы.
Wasn't my idea to come to an adulterer's house.
Бобби Джеферсон, ты лжец и изменник.
Bobby Jefferson, you are a liar and a serial adulterer.
Но это капитан Пэй был прелюбодеем!
But Captain Pei was the adulterer!
Мне определенно нужен кто-то, кто присмотрел бы за мной, поскольку я связалась с алкоголиком, развратником и занудой.
Clearly I need someone to look out for me, seeing as how I'm associating with an alcoholic, an adulterer and a schmuck. ARCHIE : Heh, heh.
Да, но каждая женщина, приходящая на исповедь, признается, что она прелюбодейка, иначе зачем ей вообще приходить?
Yeah, but every woman who goes to confess tells you... that she's an adulterer or fornicator or something... or why else would she be there?
Прелюбодей?
The adulterer?
Сатанист... прелюбодей, россомаха.
Satanist... adulterer, glutton.
Может твоя мать прелюбодейка.
Maybe your mom's the adulterer.
- Быть изменником.
- Being an adulterer.
Ты прелюбодей-пьяница.
You're a drunken adulterer.
Это по-своему милое обозначение для пьяницы-прелюбодея.
In a way, it's sort of a nicer design for the drunken adulterer.
Это выбор, который предстоит сделать пьянице-прелюбодею.
Well, that's the choice facing the drunken adulterer.
Мoлись, щучий сын!
Adulterer and son of a bitch! Pray, son of a bitch!
На хрена ему зять-бабник?
Why'd he want his daughter to marry an adulterer?
Да будут преданы смерти и прелюбодей, и прелюбодейка ".
"with another man's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death."
Я не хочу быть любовницей.
Adulterer!