English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ A ] / Adventure

Adventure traducir inglés

2,442 traducción paralela
Один из вас выйдет отсюда и примет участие в следующем этапе приключения.
One of you will walk out of here onto the next stage of our adventure.
Кто готов к самому длинному и сумасшедшему приключению?
Who's ready for the longest, craziest adventure yet?
Приключений Пора... 210 ) } Приключений 328 ) } ПОРА { \ cHDCFEFE \ 3cH145EBA \ fs50 } ПЯТЬ КОРОТКИХ ШКАЗОК легенда ).
♪ It's Adventure Time ♪ Ripped By mstoll
Бейбл Кубик покажет вам на своей голографической пирамидке неФерАятные приключения стародавних времён.
Baybel cuber spoon to watch an incaldrible adventure from days of old on my holo-pyramid viewer.
Я обещаю, превратить наш брак во что-то, что развивается, в приключение, так, чтобы мы вдвоем взрослели и изучали этот мир во всем его потенциале.
I promise to make our marriage something of evolution and adventure, so together, we can both grow and experience the world to its fullest potential.
Ой, да ладно, ты любил движуху и приключения.
Oh, come on, you used to love action and adventure.
Мне столько всего нужно тебе рассказать... что мне довелось сегодня пережить... я обрела старшего братика.
I'll have lots of stuff to tell you about. About the amazing adventure I had... And about this one day when I got to have my very own big brother.
Как прошло приключение на острове?
Neal. How was your island adventure?
Он спалил немало земли, когда улетал к своему приключению на острове.
He scorched a lot of earth when he left for his island adventure.
Всегда приключения.
Always an adventure.
Это не увлекательное приключение.
This is not a choose your own adventure book.
Пахнет приключениями!
I smell adventure!
Вы должны продолжить свой путь...
You have your own adventure, don't you?
Пойдём домой и забудем всё это приключение.
Let's go home and put this whole adventure behind us.
Меня ждут приключения.
I'm in for an adventure.
276 ) } Приключений 417 ) } ПОРА Пора приключений!
♪ Adventure Time ♪
Приключений Пора... 210 ) } Приключений 328 ) } ПОРА { \ cH8BC5F3 \ 3cH4F6EAD \ fs50 } ОБНИМОБОРОТЕНЬ
♪ It's adventure time ♪ Ripped By mstoll
Ты устроил себе то еще приключение, "шеф пожарных".
You had yourself quite an adventure there, fire chief.
Что я в этом невероятном приключении.
I'm on this incredible adventure.
Где же ваш дух приключений, док?
Where's your sense of adventure, Doc?
Где твой авантюризм?
Where's your sense of adventure?
"Почему бы не пуститься в последнее приключение"?
"Why not have one last exciting adventure?"
Да, ну, Берни не очень хорошо себя чувствует, так что я подумал зайти, рассказать тебе о величайшем приключении моей жизни, проверить, сможешь ли ты мне и от этого впечатление испортить.
Yeah, well, Bernie's not feeling well, so I thought I'd stop by, tell you about the greatest adventure of my life, see if you can make me feel bad about it.
Когда ты решаешь, что оральный секс не делает тебя геем, ты просто ищешь острых ощущений.
When you decide receiving oral doesn't really count as gay, you're on your way to an adventure.
Я завидую предстоящим вам приключениям,
I envy you the adventure that awaits you,
"процветающий и всеми любимый врач в маленьком городе, где каждый день приносит новые события для моей практики".
"thriving and beloved G.P. in a small town " where every day brings a new medical adventure.
Хорошенькое приключение вы себе устроили.
You've had quite the adventure.
В этом году я решил продолжить традицию костюмов Киану, одевшись Тедом "Теодором" Логаном из классического фильма 1989 "Невероятные приключения Билла и Теда".
This year I decided to continue my tradition of Keanu-themed costumes by dressing up as Ted "Theodore" Logan from the 1989 classic Bill Ted's Excellent Adventure.
Ты пропускаешь всё веселье, приятель.
You're missing all the adventure, pal.
Мой дорогой капитан, кажется, ты попал в тот еще переплет.
My dear Captain, it seems you've been on quite an adventure.
мне нужна реальная жизнь приключения как у Эрнеста Хемингуэя в мои годы.
I need real-life adventure like Ernest Hemingway had at my age.
Эй, Винстон, мы собираемся в путешествие!
Hey, Winston, we're going on an adventure!
Говорит, ему не нужны приключения, не нужен стресс.
He says he doesn't want adventure, he doesn't want stress.
Это будет приключение их жизни, которое им понравится или нет!
They're going to have the adventure of their lifetime... Whether they like it or not!
Спасибо, что согласился на новое путешествие.
Thank you for signing up for another adventure.
Путешествие началось.
The adventure begins.
У тебя есть все чтобы насладиться волнующим приключением в Подземельях и Драконах
"You have all been summoned to join " a thrilling Dungeons and Dragons adventure.
Я ищу кого-нибудь для участия в приключении.
I'm looking for someone to share in an adventure.
Приключение?
An adventure?
Я отправляюсь навстречу приключениям!
I'm going on an adventure!
Твоя мамочка умерла и ты решил отправиться в большое путешествие, чтобы почувствовать что-то отличное от того, что ты чувствовал!
Your mommy dies and you think you can go on a big adventure to feel something different than what you're supposed to feel!
Понимаете, я со своими юными друзьями на приключении.
You see, my young friends and I are on an adventure.
Я обожаю приключения.
I like a good adventure.
А что за приключение отпечаталось на вашем лице?
And, uh, that mark on your face was that an adventure?
Ищу приключений себе по душе.
Just looking for an adventure of my own.
А пока вы в поисках приключений...
And until you find your own adventure...
Или пошла искать приключения.
Or looking for an adventure.
Итак, приключение начинается!
Lo, the adventure begins!
♪ Don't turn away this is your adventure ♪
♪ Don't turn away ♪ ♪ This is your adventure ♪
♪ This is your adventure ♪
♪ This is your adventure ♪
276 ) } Приключений 417 ) } ПОРА
♪ Adventure Time ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]