Airtight traducir inglés
303 traducción paralela
Я думаю, налицо отличное дело, мэр, тщательно спланированное.
I think we got a pretty good case, Mayor. - Darned near airtight, I'd say.
Отлично. Не придерешься.
That's really airtight.
Это безупречно и неопровержимо.
This is airtight and watertight.
- С ней все в порядке.
─ Oh, she's airtight.
У меня твёрдое алиби.
I have an airtight alibi.
Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете.
He can make somebody's will so airtight, you can't break it.
Понятно?
Airtight?
- Ну герметично.
- Well it was airtight.
Это превосходный план, Сайкс.
This is an airtight plan, Sykes.
У меня есть превосходный котенок. план.
Sykes, I've got an airtight kitty...
Он оторвал полоску бумаги, намочил ее и обернул вокруг носика пипетки, прилаживая поверх мокрой бумаги иглу, чтобы та сидела плотнее.
He tore a strip of paper, wet it and wrapped it around the end of the dropper, fitting the needle over the wet paper to make an airtight connection.
Там хороший вариант.
And it's airtight.
Что значит "хороший вариант"?
What do you mean "airtight"?
Задраить все окна и двери.
I want every window and door locked and secured. Airtight.
У майора Киры железное алиби.
Major Kira has an airtight alibi.
Cнaчaлa мы cнимeм пepвyю мaшинy, пoтoм пocлeднюю, и зaпpeм иx в лoвyшку, в кoтopoй бyдeт кучa тpyпoв.
Initially, we take out the first car. Then we take out the last... creating a trap, an airtight cage... filled with lots and lots of dead people.
Выпустите из нее воздух.
Make it as airtight as you can.
Он сделан почти герметичным, на случай пожара.
It was built to be almost entirely airtight in case of fire.
Земля размокает, а гробы герметичны...
The ground gets soggy. The caskets are airtight.
Забудь. У нас идеальное дело против Сандры Ван Райан.
We have got a knockdown, airtight, motherfucker lawsuit against Sandra Van Ryan.
Ну да.
Hill, coffins are airtight. - You'd die of asphyxiation.
У тебя железобетонная аргументация.
You have an airtight case.
Будучи в герметическом случае, ничто к metabolise с. Но мы " ve все еще никакой ключ....
Being in an airtight case, nothing to metabolize with. But we've still no clue....
Как полагаете, все сломано?
How do you think airtight contracts are broken?
- Мои полномочия основаны на неоспоримых физических уликах, которые вы пытались прикрыть.
My authority is based on airtight physical evidence that you tried to suppress.
Думаю, у нее довольно большие шансы.
I think she's got a pretty airtight case.
Зал был наглухо закрыт.
The place was clearly airtight.
- Не придерёшься.
- It was airtight.
Будьте уверены, охрана завтра утром будет без изъяна.
Rest assured, security tomorrow morning will be airtight.
Там внутри было мало воздуха.
It was airtight in there.
Моя цель состоит в том, чтобы представить неопровержимый аргумент, точку зрения для рассмотрения тем, кому я служу без каких либо личных предпочтений.
My aim is to present an airtight argument, a point of view for consideration by those I serve with no personal agenda whatsoever.
Герметические переборки захлопываются по всему городу.
Airtight bulkheads are slamming shut all over the city.
Полагаю, герметичен.
It's airtight, I assume.
Ты свернулся в комок, как ежик, который всего боится.
You're airtight... like an oyster who'd be afraid of the sea.
Убедитесь, что он герметичен.
Make sure it's airtight.
Смотрите. Она совсем герметична.
It's virtually airtight.
Тело копа под замком, в герметичном мешке.
They got the cop's body in a locked, airtight bag.
Температура на дне океана, и герметичные мешки помогли сохранить тела
The temperature on the ocean floor and the airtight bags kept them intact.
Это герметичный контейнер.
This is an airtight container.
Он очень щепетильный в плане безопасности.
I mean, his security drill is airtight.
Безопасность на высшем уровне.
Security is airtight.
У убийцы было алиби на 19 : 20.
The killer had an airtight alibi for 7 : 20.
Если до двух часов не будет новых разработок, мы - покойники.
If we don't have a new airtight script by 2 o'clock, we're all dead!
Герметично.
Airtight.
эти костюмы герметичны эти пакеты повторно распространяют воздух, который внутри эти батареии не заряжены на долго
These suits are airtight. Yeah, these packs recirculate the air trapped inside. These batteries haven't been charging long.
Окна ведь не герметичные.
But they're not exactly airtight.
Кеслер сделал признание.
Just got an airtight confession from Kesler.
У него хорошее алиби.
- His alibi is airtight.
Слишком хорошее.
- Too airtight.
Это герметичный сейф.
It's an airtight case.
Дело должно быть железным.
We need an airtight case. We need to collect more evidence.