Als traducir inglés
126 traducción paralela
Das Geheimnis der Liebe ist grosser als das Geheimnis des Todes Мистерия любви больше, чем мистерия смерти. ( цитата из оперы Р. Штрауса по "Саломее" О. Уайльда )
[Speaking German]
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # ( Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa ( ё ) ren wir tausend Meilen voneinander entfernt. )
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
- Достаточно трудно сказать.
- ALS progression varies.
Когда-нибудь читала о докторе, осужденном за эвтаназию своего пациента с ПМА? ( прогрессирующая мышечная атрофия )
Ever read about that doctor convicted of euthanizing his ALS patient?
Потому что не могу произнести Р.
Because my "als" don't come out "light".
Как было бы хорошо, если б и она была с нами.
Het zou leuk zijn als ze er nu bij was.
— Это может быть болезнь Шарко.
It could be ALS.
И на болезнь Шарко. И на мышечную дистрофию.
And ALS and muscular dystrophy.
Кассирша в кафе — она не хочет что бы кто-то знал, но она умирает от болезни Шарко.
And the cashier at the coffee place... She doesn't want anyone to know, but she's dying of ALS.
Нет. Болезнь Шарко воздействовала бы сначала на лицевые мускулы, а не на горло.
ALS would affect his facial muscles before his throat.
Это не аллергия, не болезнь Шарко, не артрит и не саркоидоз.
It's not allergies, ALS, arthritis or sarcoidosis.
Рассеянный склероз?
ALS?
Значит у вас были... рвота и затруднение дыхания... которые не связаны с вашем заболеванием...
So you're experiencing... vomiting and shortness of breath... neither of which are consistant with your ALS...
Был приступ... её ноги полностью парализованы... и руки на подходе
So how's the ALS progressing Oh it's been a blast... her legs are fully paralysed... and her arms are on their way
Симптомы действительно не связаны с твоей болезнью просто ты приняла слишком много баклофена... наверное ты просто смешала таблетки...
Your symptoms aren't ALS related you just took to many baclofens... you probably just mixed up your meds...
Пациентка с боковым амиотрофическим склерозом сказала что... пытается убить себя
My ALS patient just told me... she tried to kill herself
Некоторые ИИ на это способны.
A number of Als can do that now.
Принесу модулятор света.
I will get the ALS. DUCKY :
Не мог бы ты мне дать лазерный сенсор?
Hand me the ALS, will you?
Посветите туда лампой Вуда.
Use the ALS in this area.
"Ахмад, besser ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende". ( нем. )
"Besser ein Ende mit Schrecken... ".. als ein Schrecken ohne Ende. "
Ультрафиолет обнаружил подкожную гематому на его теле.
ALS revealed subcutaneous bruising on Wilkes'torso.
Но он вернулся с АЛС-позитивным и амилазо-негативными результатами.
Actually, it came back ALS-positive and amylase-negative.
Нет, Файф знакомил нас с последними результатами влияния антибиотиков на БАС ( боковой амиотрофический склероз ).
Actually, Fife was just bringing us up to date on his ALS antibiotic trial.
Сегодня утром Вы заставили меня задуматься.. во время разговора о тестовом лечении БАС.
You got me thinking this morning, at the discussion of the ALS tials.
Думала, что ты будешь упорно втолковывать мне о БАС и убеждать в срочности исследований и всячески рекламировать мне их.
I just figured you'd be hammering me about ALS. And urgency and giving me the hard sell.
БАС разрушает тело, пациент не может дышать самостоятельно и в конце концов захлебывается собственными жидкостями.
ALS ravages the body, patients are left unable to breathe on their own, and eventually suffocate on their own fluids.
Так мы.. мы закончили разговор о БАС?
So we're... we're... we're done talking ALS?
Она называется ALS палочка.
It's called an ALS wand.
Хорошо, Элс.
It's okay, Als.
Это похоже на БАС. Болезнь Лу Герига.
It sounds like ALS, Lou Gehrig's Disease.
Информации по лечению БАС не было.
The ALS cure wasn't in there.
БАС это смертный прииговор, Хлоя, и ты это знаешь
Als is a death sentence, Chloe, you know that...
Эй, Ало, не падай духом.
Er, Als, you know the negative shit's a real downer.
Однако под ультрафиолетовым светом мы видим другую историю.
However, under an ALS, we get a different story.
"Анима как судьба" *, "Эон". * работа психоаналитика Корнелии Бруннер
Die Anima Als Schicksalsproblem Des Mannes, Aion.
АЛС.
ALS.
А их чудо-лекарство от БАС убивает людей. ( Боковой амиотрофический склероз ).
And his company's ALS wonder drug is killing people.
БАС неизлечим.
ALS is incurable.
Потом его поразил БАС.
Then he got ALS.
Даже сегодня, заболевая БАС, смерть наступает через три, пять лет.
Even today, you get ALS, within three to five years, you die.
У Квентина БАС.
Quentin has ALS.
Как давно ты знала, что у Квентина БАС?
How long have you known Quentin had ALS?
Тебе кажется это несправедливостью, когда узнаешь о том, что болен.
It's not fair you got ALS in the first place.
Захвати для меня спецфонарик.
Grab me the ALS.
В прошлом году мне поставили диагноз - боковой амиотрофический склероз.
Last year I was diagnosed with ALS, Lou Gehrig's disease.
Он умирает... у него АЛС.
He's dying... of ALS.
Что за АЛС?
What's ALS?
Вы Американцы, поэтому наверно захотите меня обнять, написать в блоге или начать день с рассказа об ALS или еще что-то в этом духе, но все, что я хочу от вас, чтобы вы думали по Британски об этом.
You're American, so you'll probably want to give me a hug, or write a blog, or start an ALS awareness day or something, but all I want is for you all to just be British about it.
Боковой амиотрофический склероз может объяснить симптомы.
ALS could explain the symptoms.
Вовлечение органов чувств исключает БАС. Ну, да.
Sensory involvement rules out ALS.