English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ A ] / Amaze

Amaze traducir inglés

295 traducción paralela
- Это меня удивлять.
- That, that would amaze me.
Просто поразительно.
Well, you amaze me.
Ваша Светлость, вы меня удивляете.
[Choking Sounds] Your Highness, you amaze me.
Профессор Силецкий, вы меня удивили.
- That's what you think. Professor Siletsky, you amaze me.
Завтра вы увидите на мне такой костюм, что ахнете!
Tomorrow I'll present myself with a suit that will amaze you!
В медпункт простудиться? Ты удивляешь меня, Эгле!
You amaze me, yet you're an old hand. after all these years!
Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному.
What never ceases to amaze me is how a rough warrior like you has managed to raise Miho all these years without taking a second wife.
Вы восхищаете меня, Пейрак.
You amaze me, Peyrac,
Браво, мистер Роллинг, вы меня удивляете.
Bravo'Mister Rolling'you just amaze me!
Ты всегда пытаешься удивлять.
You always try to amaze.
Корделия, иногда ты меня изумляешь.
Cordelia, sometimes you amaze me.
Вглядись!
Amaze!
А ты, ты меня удивляешь.
And you, you amaze me.
Ты - непредсказуемый человек и никогда не перестанешь удивлять меня.
You're an unpredictable man, you'll never cease to amaze me.
Вы меня удивляете, мисс Розита.
You amaze me, Miss Rosita.
Прогресс науки продолжает поражать нас.
The progress of s cience ne v er ceas es to amaze us.
Вы меня удивляете.
You amaze me.
Знаете, эта планета никогда не перестанет удивлять меня.
You know, this planet never ceases to amaze me.
Меня никогда не перестанут удивлять способы, которые может найти человек, чтоб ранить себя.
It never ceases to amaze me, the ways man can find to hurt himself.
Я думаю результаты поразят даже Колби.
I think the results will amaze even Colby.
Не устаю поражаться, как такой великий интеллект совмещается с полным отсутствием мозгов.
You never cease to amaze me that such a giant intellect, could live in such a tiny mind.
Ну, конечно. Вы, молодёжь, не перестаёте меня изумлять.
By the way, you young people never cease to amaze me.
Ты удивляешь меня.
You amaze me.
Не перестаёшь меня удивлять.
You constantly amaze me.
Вы удивляете меня.
You amaze me.
- Ну Сан Саныч, вы даёте.
- Well San Sanyich, you amaze me.
- Ты не перестаёшь меня удивлять.
- You never cease to amaze me.
Барбара не перестает меня восхищать.
Barbara never ceases to amaze me.
Кретин не перестает удивлять меня своей страстью к убийствам.
The moron's appetite for killing never ceases to amaze me.
Вы поражаете меня, коммандер.
You amaze me, Commander.
Они изумляют оставшихся в живых и раздражают владельцев страховых агентств.
- They're acts of God! Fit only to amaze the survivors and irritate the insurance company.
Сам себе удивляюсь.
I amaze myself.
Ну ты даёшь, мать!
You amaze me, mom!
Ты перестал меня поражать.
You cease to amaze me, convict.
Они не перестают меня удивлять.
Stone : It never ceases to amaze me.
Мистер Дейта, Ваша находчивость никогда не перестает изумлять меня.
Mr. Data, your resourcefulness never ceases to amaze me.
Вы не перестаете меня удивлять, сэр.
You never cease to amaze me, sir.
Привет Холли, ты постоянно восхищаешь меня.
Ooh, you never cease to amaze me.
Как говорится, смех продлевает жизнь.
- It never ceases to amaze me.
И на что только способен человек, лишь бы влезть в Овальный кабинет.
Never fails to amaze me what a man will do to get an oval office.
Меня удивляетто, что люди думают, будто им удастся обдурить полицию.
It never ceases to amaze me how many people try and run from the cops.
Теперь, молодой человек, вы действительно поражаете меня!
Now, young man, you really amaze me!
Вы никогда не перестаёте поражать меня.
You never cease to amaze me.
Мы все необщительные замкнутые люди, не желающие говорить, если только мы не ожидаем, что сказанное нами развлечет общество.
We are both unwilling to speak unless we expect to say something that will amaze the whole room.
Ты не перестаёшь удивлять меня.
Robert, you never fail to amaze me.
И копий треск пусть небо ужаснет!
Amaze the welkin with your broken staves!
Жизнь никогда не перестает удивлять.
Life never ceases to amaze.
Вот что меня всегда изумляет.
Never ceases to amaze me.
Капитан, вы не прекращаете поражать меня.
Captain, you never cease to amaze me.
Ломайте копья, изумляйте небо!
Amaze the welkin with your broken staves!
Бабушка Фиона, посмотри на эту шляпу.
Jussie, that was considered quite smart in my day. Mom, you amaze me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]