English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ A ] / Architectural

Architectural traducir inglés

185 traducción paralela
Я сделал холм частью архитектурного плана.
I made the hill fit in with the architectural scheme.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor.
Они заботились об архитектурных эффектах.
They were concerned with the architectural settings.
До какой нелепости доходили наши предки. Они мучились над каждым архитектурным проектом.
To think what lengths of absurdity our ancestors went to, when they designed different architectural projects!
Архитектурный стиль - Ранний Маниакальный.
The architectural style is Early Maniac.
И вообще весь архитектурный стиль.
And then there is the general architectural style.
Я стал архитектурным живописцем.
I became an architectural painter.
- Архитектурная конфигурация.
- Architectural configuration.
Архитектурная особенность духовных и образовательных учреждений Земли.
An architectural feature of ecclesiastical and educational establishments on Earth.
Памятник деревянного зодчества, собственность Академии наук.
An architectural monument, property of the Academy of Sciences.
Мне нравится считать себя хранителем архитектурного наследия города.
I consider myself a conservator of the city's architectural heritage.
Не смотря на оптические помехи, я узнаю фрагменты архитектуры.
Adjusting for the optical distortions I am able to verify the architectural features.
Мы самая крупная архитектурная фирма в Новой Англии.
Don't you feel we're just going through the motions? We are the largest architectural firm in New England.
Простите, сэр, что я это говорю,.. но мистер Фоторингей-Фиппс не отличается познаниями в области архитектуры.
You'll pardon me for saying so, sir, but Mr Fotheringay Phipps is not noted for his architectural expertise.
Я дам иллюстрированную лекцию, чтобы подготовить нас к архитектурным радостям Таиланда много замечательных слайдов.
I'll be giving an illustrated lecture to prepare us for the architectural joys of Thailand a lot of wonderful slides.
У тебя есть электросхемы?
Architectural, electrical plans? I got that.
- Я не знаю. Эта софа?
Architectural Digest.
Обложка Architectural Digest!
The cover! - Really? - You?
Вы изучали строительные планы?
You-you've studied the architectural plans?
Должно быть, его проектировали в архитектурном бюро.
Must be an architectural office.
Поэтому вам придётся пойти в библиотеку, порыться в архивах найти, где расположено это бюро, и взломать его.
You'd go to the library, go through public records find out where that architectural office is and break in.
Чудесно. Это - находка десятилетия в области архитектуры.
It's the architectural find of the decade.
Прежде чем мы начнём торг, я бы хотел представить вам... счастливого обладателя этого чуда архитектуры, мистера Эрнеста Шмунца.
I would like to introduce the owner of this architectural wonder, Mr. Ernest Smuntz.
Кузьмич, эти веранды строили еще в конце периода Хейан, с развитием нового стиля в архитектуре под названием синдзен-дзекури.
They were building those verandahs at the end of the Heian period, it was a new architectural style named shinden-zukuri.
Его семья уничтожила памятник архитектуры, а вместо него поставила танк!
His family destroys an architectural work and replaces it with a tank!
Можешь поверить, что он использовал слово "ремесленник" имея в виду архитектурный стиль, а не шлифовальную машину?
Oh, can you believe he used the word "craftsman," and he meant the architectural style and not the rotary sander?
- Обожаю архитектурные журналы.
I'm addicted to "Architectural Digest".
Может быть, архитектурные планы?
What could it possibly be? Is it architectural plans?
Как только я сообщу комитету по этике, его сдует.
Ha. Well, he'll be out as soon as I let the Standards and Architectural Committee know.
Это чертежи дома.
His architectural plans to this house.
Позволь мне объяснить – в это доме архитектурно разработанный дизайн.
LET ME EXPLAIN IT BY SAYING THAT... THIS IS AN ARCHITECTURAL HOUSE. EVERYTHING HAS ITS PLACE.
У него потрясающая квартира, как будто прямо из "Архитектурного дайджеста".
HE'S GOT AN AMAZING LOFT, RIGHT OUT OF "ARCHITECTURAL DIGEST".
јрхитектурные фирмы, лицензирующие органы... юристы, конторы по зонированию.
Architectural firms, city licensing... attorneys, zoning offices.
Посетите Европу и вы почувствуете настоящее уважение к их архитектурной эстетике.
Visit Europe, and you feel real respect for their architectural esthetics.
Музей мне представляется как нечто большее чем просто некий архитектурный стиль.
The museum seems to be about more than just a certain architectural style.
Если вы полный дилетант, никогда не изучали архитектуру, вы спросите, что особенного во Фрэнке Гери?
If you're a complete layman and not an architectural specialist, what's so hot about Frank Gehry?
В архитектурном выражении существуют правила, действующие на основе чёткого устава.
There are sort of rules about architectural expression.
Бетт видела этот дом в журнале "Архитектурный Дайджест".
Bette saw this house in "Architectural Digest"
О нем писали в "Архитектурном дайджесте".
The one in Architectural Digest.
" Прошу разрешить экспедицию в город Самарканд... для вскрытия гробницы в архитектурном памятнике Гур-Эмир.
I ask permission for an expedition to Samarkand-town... with the subject of expidition - opening the tomb into architectural monument Gur-Emir.
Осмотр архитектурных памятников... вот... древней столицы Узбекистана.
A sight-seeing of architectural monuments.
В основу своего проекта мы положили классические архитектурные традиции культуры Китая, трансформировав их в соответствии с современной эстетикой 21-го века.
Our design integrates classic architectural ideas from the history of Chinese culture and transforms them into a contemporary 21st century aesthetic.
А тебе, Тед... я бы хотела, чтобы ты оценил своим архитекторским взглядом... пригласительные открытки.
And, Ted, I could use your keen architectural eye on... on the invitations.
- Я изучал историю архитектуры.
– Architectural history major, Yale.
Дар включает в себя условие полного обновления дома, до тех пор пока он сохраняет свой архитектурный облик
The donation is conditional on a full renovation of the house, whilst maintaining its architectural structure.
Они хотят, чтобы мы вернули им их базовые архитектурные элементы обратно.
They want their basic architectural elements back.
Да, подделка, которая принимается за веру.
You are discussing the architectural thing This has been said by me, it is like a tree sometimes
И я лежала в палате с женщиной из архитектурной фирмы.
- So I'm in this hospital room. I'm sharing it with this woman who works for an architectural firm.
Да!
He's kicking big architectural butt.
Не...
I'm in architectural engineering, actually.
Ты думаешь об архитектурных формах отвлечённо от работы?
Do you ever think of architectural shapes unrelated to a job?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]