Articles traducir inglés
898 traducción paralela
И почему бы нам захотеть читать эту древность?
Why would we want to read articles from so many years ago?
¬ округ психоделиков разгорелс € нездоровый ажиотаж.
Scores of books and hundreds of scientific articles appeared.
В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте, которое будет указано администрацией...
... in application of the aforesaid articles... Andre Joquin is sentenced to die... in a public place...
К чему же откладывать заключение договора?
Why should the signing of these articles be suddenly held up?
- Где договор?
- Where are those articles?
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего.
I sometimes read articles in the papers about some Italian roadworker trying to seduce a Polish laborer's wife.
Да, мадам, у нас на всё скидка 25 %. На что-то даже больше.
Yes, everything in the shop is marked down 25 percent some articles even more.
Успел я посмотреть лишь беглым взором Условья.
I have but with a cursorary eye o'erglanced the articles :
Быть может, голос женский пригодится При обсужденье спорного вопроса.
Haply a woman's voice may do some good, when articles too nicely urged be stood on.
Об ограблении, о Юнион Банке.
I read your articles. The hold-up, the Union Bank.
- Я прочел об этом в ваших статьях.
- Yes. I read all about it in your articles.
В одной из статей вы писали, что она не успокоится пока вы не зайдете и не пожелаете ей доброй ночи.
You did say in one of your articles she wouldn't settle down unless you go in and bid her good night.
Надоело писать ваши статьи, танцуя под каждую дудку!
Tired of writing your gall-darned articles, dancing to everybody else's tune!
Репортажи на 4 колонки... авторские статьи...
Four-columned reports and signed feature articles.
Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения.
He has an original turn of mind and I had the idea that he could do a series of articles on Algeria... while the subject is being debated in the Chamber.
Ваши статьи так дьявольски похожи на статьи Форестье...
It's because your articles are so funnily like his, I suppose.
Я написал серию статей для Ларош-Матье, чтобы опровергнуть эти слухи.
I've been writing a series of articles for Laroche-Mathieu designed to create exactly the opposite impression.
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
They are using your articles to depress the stock market, but secretly and little by little, they have been buying up the whole of the Morocco loan.
Я хотел бы взглянуть на список вещей, если вы не против.
I'd like a list of the articles if you don't mind.
- Знаете, я читал эти статьи про вас.
- You know, I've bean reading those articles about you. - Really?
Я напишу о ней такую серию статей, что от нее рожки да ножки останутся.
I'll write a series of articles about her that'll burn her to a crisp. - For what paper?
Если позволите мне заметить, сэр, вся прислуга восхищена вашими статьями.
May I say, sir, that the staff was delighted with your articles?
Автор этих статей старался не показать своих чувств.
The writer of those articles was tying to avoid showing his affection.
Истинное объяснение в том, что хотя это и выглядело как личный интерес, в действительности я собирал материал для своих статей, и не больше.
The truth You're making it appear as though I had a personal interest... whereas I was only collecting material for my articles, nothing else.
В своих статьях вы описали ее скорее в выгодном свете.
In your articles, you described her rather flatteringly.
- И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
- I suppose she might. - And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
- В газетах было много очень хороших статей о тебе.
You know you've had some very good articles in the newspapers.
... основываясь на том, что я прочла в фан-журналах.
... from what I've read in all those articles in the fan magazines.
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam.
Это же произошло благодаря моим статьям.
It's all due to my articles.
Ят-тян, для твоего нового дома уже всё готово.
I've bought all the household articles.
Целый ряд статей в журналах.
A whole series of magazine articles.
Мы читали ваши статьи о психологии молодежи и мы вынуждены проявить интерес к этой теме.
We read your articles about youth psychology being obliged to develop an interest in the subject.
Прошу достать всё, что у вас есть в карманах.
Kindly lay out any articles you may have in your possession.
А вы не читайте дома. Там есть статьи не для молоденьких.
Your articles aren't even proper reading for your daughters!
Разбросанная одежда, окурки, следы от уколов.
Articles of clothing, half-smoked reefers, needle marks.
Дает одну-две статьи в неделю.
He does 2 or 3 articles a week.
Я получаю от него заказы на статьи.
He's getting me articles to write.
Вот вольная на женщину.
Here. Articles of Freedom for the woman.
Я могу печатать статьи...
I could always publish articles...
Именем Альбен я подписывал свои статьи и книги.
I signed my books and articles under the name of Albin.
Да, статьи, заметки, небольшие рассказы, чтобы понять всё.
Yes, articles, tales, small stories for better understanding.
И ваши газетные статейки помогают не нам, а этому преступнику.
And your articles in the paper aren't really helping us but that criminal instead.
"Бишвабандху" не примет статей от новых писателей.
Bishwabandhu won't accept articles from new writers.
Так теперь скажи быстро, они примут моё эссе или нет?
Will they accept articles from new writers?
Приберегите своё воображение для писанины.
Save your imagination for your articles.
В свете положения статей 101, 110, 121 и 122,.. ... ваше положение шаткое, ясно?
Under the provisions of Articles 101, 110, 121, 122 and others... your position is not lawful.
Дамы и господа, все товары, которые вы здесь видите, может купить любой житель Геллена.
Ladies and Gentlemen of Guellen! The articles you see before you may be bought by any citizen of Guellen.
Все эти товары для продажи в кредит.
All articles are for sale on credit.
Но эти статьи подстрекают к убийству!
- But these articles are an incitement to mass murder!
Из-за ваших статеек, особенно сегодняшней, мы выглядим, как бульварная пресса. Пресса для вдовушек! - Уэлби!
Your articles, especially the one from today, make us look like gutter press.