Asked traducir inglés
40,715 traducción paralela
И ты просто согласился, без вопросов?
So you just went along with it, no questions asked?
Вы спрашивали Джима Этвуда, из-за чего он ссорился с Триш Уинтерман на вечеринке?
You asked Jim Atwood why he was arguing with Trish at the party?
- Это он вас об этом попросил?
- Is that what he asked?
Я попросил ее сделать из тебя мужчину.
I've asked her to make a man of you.
Он спрашивал меня о тебе.
He asked me about you.
Знаете какой вопрос мне чаще всего задают?
Do you know what the question I'm asked most is?
Однажды я был влюблен в незабываемо дерзкую и дерзко незабываемую женщину, которая, когда я попросил ее руки и сердца, решила по каким-то своим запутанным и невычисляемым причинам что не даст мне ответ.
I once desperately loved a remarkably brave and bravely remarkable woman, who, when I asked her if she would be my wife, found, for complicated and unfathomable reasons, she could give me no answer.
И она попросила нас разобраться с этим.
Asked for our help getting to the bottom of it.
Вопросов не задавали.
No questions asked.
Мелли недавно спросила меня, стоит ли нам заменить ген. прокурора.
Mellie recently asked me if she should nominate a new AG.
Ей бы дали все, о чем она просила.
They'd have given her everything she asked for.
Я не стану выполнять вашу просьбу, и больше вы в этом деле не участвуете.
I won't do what you've asked. And this is the end of the matter for you.
Просил не говорить тебе.
He asked me not to tell you.
Ты попросила помочь и я попросил.
You asked for help, I asked for help.
И дарю ей свободу, о которой она просила.
And my gift to her is all the space she's asked me for.
Было нелегко, когда ты спросила.
I was a little uneasy when you asked.
Его брат попросил нанять его в почтовый отдел нашей фирмы.
His brother asked to hire him in the mail-room at our firm.
Кейли спросила, умел ли папа готовить.
Kaylee asked if her daddy ever used to cook.
Она даже попросила сделать их на следующее утро
She even asked for them the next morning.
В День Карьеры она спросила могу ли я прийти и рассказать о папиной работе.
Career day's coming up, and she asked me if I would go and talk about her daddy's job.
Это она меня попросила.
She asked me to.
Ты попросила у меня помощи, и ты её получишь.
You asked for my help, and now you're gonna get it.
Боб Лэндерс, вице-президент компании, попросил встретиться в семь утра.
Im from Bob landers, company vice president, asked to meet him at 7 : 00 A.M.
Абсолютно правдоподобный сюжет, не вызывающий сомнений.
Totally credible narrative with no questions asked.
Каждый раз, когда тебя просили сдать кого-то, ты и глазом не моргнул.
Every time they've asked you to rat someone out, you've barely blinked.
Они должны были встретить актива, который попросил вывезти его из России. Актив?
They were supposed to be meeting an Asset who had asked for our help to get him out of Russia.
Он здесь, потому что я попросил, так как он начальник ее подразделения.
He's here because I asked him to be here - as her Divisional Director.
Актив, нефтяник из Финляндии, летает через Санкт-Петербург каждую неделю на личном вертолете без вопросов.
- An Asset. Oil man from Finland who flies in and out of Saint Petersburg every week on his company helicopter, no questions asked.
Поэтому я прошу Школьный Совет не отменять вечеринку "Снова в школу".
Which is why I've asked the School Board not to cancel the Back-to-School semiformal.
Уэтерби только что спросил меня, знаю ли я что-то о Джейсоне.
Weatherbee just asked me if I knew anything about Jason.
Когда я прошел, благодяра Бетти, я поцеловал ее и попросил стать моей женой.
Anyway, when I passed, thanks to Betty, I kissed her and I asked her to marry me.
Он попросил меня выставить все это как несчастный случай, чтобы родители не стали его искать.
He asked for my help to stage a tragic accident, so that our mom and dad wouldn't come after him.
Шериф Келлер уже меня спрашивал об этом.
Sherriff Keller already asked me about this.
Я поднялся наверх, постучал в дверь, спросил Полли, всё ли в порядке и...
I went upstairs, I knocked on the door, I asked if Polly was all right, and...
Я спросила своего папу, могу ли я позвонить Полли.
I asked my dad if I could call Polly.
Вообще - то, мам, это я попросила Джагхэда помочь мне написать статью для школьной газеты.
Actually, Mom, I was the one who asked Jughead to help me write it for the Blue and Gold.
Мой сын попросил меня попытаться завязать, ясно?
My son asked me to try and go straight, okay?
Вероника, я попросила тебя подписать...
Veronica, I asked you to sign that...
Я спросил есть ли у него алиби, а он нахамил мне.
I asked him for an alibi, and he just gave me lip.
Послушай, я попросила тебя прийти, потому что я пытаюсь помочь.
Look, I asked you here because I'm trying to help.
Я поспрашивал о тех боксерах, которые пошли против команды твоего мужчины.
I asked around about those bruisers going after your man's crew.
Я поспрашивал о тех бандитах, преследующих твою команду.
I asked around about those bruisers going after your crew.
Забудь, прости, что спросила.
Never mind, I'm sorry I asked.
Вам не будут задавать вопросы о деловых соглашениях вашего отца.
You won't be asked any questions about your father's business arrangements.
Вероника попросила меня сохранить детали в секрете, хорошо?
Veronica asked me to keep the details under wraps, okay?
Я спросил только потому, что звучало так, будто ты была расстроена.
I only really asked because you made it sound like you were upset.
- Я же попросил тебя об этом?
- I asked you for it, didn't I?
Я уже спрашивала Джагхеда напрямую, думал ли он о том, что его отец причастен к смерти Джейсона, и он сказал "нет".
I already asked Jughead, point-blank, if he thought his father had anything to do with Jason's death, and he said no.
Потому что Арчи попросил меня спеть с ним, и мы думали насчет того, чтобы исполнить жизнерадостный кавер.
'Cause Archie asked me to sing with him, and we're thinking about doing some upbeat covers.
Всмысле, он даже попросил прочитать мою работу.
I mean, he even asked to read my work.
Он задавал мне вопросы про них.
He asked me questions about them.