English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ B ] / Bankers

Bankers traducir inglés

493 traducción paralela
Лучше умереть, попивая коктейли в кругу банкиров, чем сдохнуть заваленной грудой грязной посуды.
I'd rather die shaking cocktails and bankers... than expire in a pan of dirty dish water.
Как будто мы банкиры не знаем, как нам управлять нашими банками.
As if we bankers don't know how to run our own banks!
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела".
Seth Lord. See bankers'annual directory of directors.
Я так и сказал тем банкирам...
- I told those bankers in Winnipeg...
Банкиры сказали, что одна хорошая зима и мы сможем открыть свою авиалинию.
Those bankers told me if I had a good winter, we could start that airline in spring.
Мы банкиры, мы знаете.
We bankers, you know.
- я думаю, что банкиры всегда знают про такие вещи.
- I find bankers always seem to know these things.
Кончетта говорит, что в твой дом заявились люди из Катании.
What is it? Concetta says the bankers from Catania have brought the bailiff.
Вы что, банкиры, чтобы столько платить?
Are you bankers to pay such a price?
- Ну, и ещё пара банкиров.
- Well, probably a few bankers too.
- Банкиры тоже сойдут, правда?
- Bankers will be all right.
Ѕанкирам следует ожидать ограблени € как курам € стреба.
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks.
Какая польза от того, что твой дядя один из крупнейших банкиров... если он не может разобраться в моих счетах?
What good is it to have one of the great bankers of the world for an uncle... when he can't even balance my books?
Я ответственен только за деньги клиентов.
Us bankers keep other people's money, but we don't have much ourselves.
- Вы уверены, что не будете возражать, если вдруг не все из них окажутся банкирами?
- You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not.
На съезде банкиров в Чикаго, 2 года назад.
The bankers'convention in Chicago two years ago.
Какие же шарлатаны эти банкиры...
These bankers are such charlatans...
Бизнесменами...
Businesmen Bankers
В вас нет уважения к традициям, к уважаемым банкирским фирмам?
You have no respect for tradition, for an established firm of bankers.
Вы, банкиры, о золоте вообще слышали?
Haven't you bankers ever heard of gold?
Если все евреи... банкиры, как они могут быть коммунистами?
If all the Jews are bankers, then how can they be Communists, too?
Это неоспоримый факт, герр Робертс. Существует... хорошо организованная международная группа... евреев-банкиров и коммунистов.
It is an established fact, Herr Roberts that there exists a well-organized international conspiracy of Jewish bankers and Communists.
Кроме того, Накахара обещал что он попросит банк дать мне взаймы.
You understand? Nakahara gave me his word... that the bankers will grant me a loan without collateral.
Ну вот, сижу я у него, играю.
So I was in there playin bankers and brokers.
Они разорили торговлю моих родителей.
Bankers have managed to force the family out of business.
... страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам.
The terror you sow on bankers and politicians.
Банкиры и биржевики, Джулия.
Bankers and stockbrokers, Julia.
Дантона поддерживают финансисты, ты сам нам об этом говорил.
Danton has the bankers'support. You told us that.
Поверьте мне, вы дадите ему три дня, и у него в руках будет золото финансистов.
Give him three days and he'll get gold from the bankers.
Эти ёбанные банкиры, политики... вот они-то и хотят, чтобы кокс был вне закона!
It's the fucking bankers, the politicians... they're the ones that wanna make coke illegal!
Со счета "Мак" по подложным чекам переправлялись фонды на текущие счета инвесторов, которые находятся в Риме, Неаполе, Милане, Турине, подпольных обществ, снабжающих коррумпированных банкиров, международных перевозчиков и некоторые политические организации.
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
А мистер Гекко говорит с инвестиционными банкирами.
Mr Gekko deals with investment bankers.
- Да, хозяин? - Не пойму я этих банкиров.
Don't understand these bankers.
Они были банкирами.
Two of them were bankers.
Хочу увидеть ту землю до того как банкиры и юристы придут туда.
I want to see that country before the bankers and lawyers all get it.
Оборонные контракты, банкиры. Разговоры.
Defense contractors, oil bankers.
За мной сидели два банкира.
Two bankers sitting behind me.
Каждый день я должна была выдерживать напор банкиров.
Every day bankers came. They wanted my lands.
Мы банкиры с Волл-стрита.
# Wall Street bankers are we
С банкиром.
You know how bankers are.
Так банкиры не пошевелятся?
So the bankers won't budge?
А я думала, что опять будет скучный вечер... с банкирами и нефтяными магнатами.
Wow. And I thought this was just gonna be... another bunch of boring bankers and oil billionaires.
Кого ты пытаешься успокоить? Иностранные правительства, иностранных банкиров?
Who are you trying to appease... foreign governments, foreign bankers?
Но смотреть не только на банкиров и на правительства.
Okay, but not only to foreign bankers and foreign governments.
Хотели поохотиться на Уолл Стрит, расставить ловушки на банкиров с адвокатами...
They were gonna go to Wall Street and trap lawyers and bankers -
Ќельз € сказать, что Ђотцыї американской демократии не видели потенциальных угроз, исход € щих от банковской системы. ќни осознавали опасность сосредоточени € богатства и власти в банках.
Most of the founding fathers realized the potential dangers of banking, and feared bankers'accumulation of wealth and power.
Все банкиры отказали.
The bankers have refused.
Почему вы сражаетесь за торговцев пушками, за английских финансовых магнатов?
For the English bankers? "
Больше не приходишь. Только не говори, что так занят, что и минутки не можешь найти. A я и не говорю.
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
15 тысяч - со 113 улицы, 21 тысяча - с 72-й,
- Three bankers.
Она управляет всем и всеми. Кули и банкир - все подчиняются ей.
I saw how the steward, the coolies, the bankers were all at her beck and call!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]