Battling traducir inglés
268 traducción paralela
Кристофер Медден, или просто Кит, сражается со своим продюсером они воюют за сценарий ее бестселлера "Это случилось завтра"
Christopher Madden known as Kit is battling with producer, Henry Baldwin. Fight is over the script of her bestseller, Here is Tomorrow.
Борьба за дорогого Дэвида в моей спальне.
Battling over dear David in my bedroom.
- Крикуны - Бикерсоны.
- The Battling Bickersons. I love it.
Силы добра и зла - в вечной битве друг с другом.
The forces of good and evil battling eternally.
И я планирую, что, когда все споры и битвы будут закончены, победителем станет наша раса, Далеки.
Now I intend that when all the bickering and battling is over, the supreme victor shall be our race, the Daleks.
Команды 1 и 34 идут ноздря в ноздрю на коротком отрезке.
Teams number 1 and 34 battling neck-and-neck as they come down the short stretch.
Давным-давно, когда на земле всё ещё шла борьба между светом и тьмой, из короны тьмы выпал заколдованный зелёный камень, попал в источник и замёрз.
Long ago, when light and darkness were still battling on earth - a magic green stone fell from the Crown of Darkness into a well.
Расскажи про сержанта Стила и его бравый отряд.
Why don't you tell us one about Sergeant Steele and his battling leathernecks?
Разгонял банды для местных благотворительных организаций и все такое.
Battling gangs for local charities... that kind of thing.
Осталось всего 50 метров, а он по-прежнему впереди.
Bye-Bye-Money still leading followed by Bella-Marie and Seigneur, battling over 2nd place.
Ну, еще преодоление трудностей, борьба со стихией.
Character building, battling against the forces of Mother Nature!
[Барт] В красных шортах, сыгравший 48 игр без единого проигрыша, бесспорный чемпион этого дома, ведущий игрок, Барт Симпсон!
In the red trunks, with a record of 48 wins and no losses, the undisputed champ of this house, Battling Bart Simpson!
Я боролся всю жизнь.
- Been battling'all me life.
Расслабьтесь. Выпейте чашечку кофе. О, черт!
And we'll also be visiting with a man right here from Houston who is battling Alzheimer's.
Я работаю на одно из государств этой эпохи - Великобританию, которая борется против других государств в том, что называется "Холодная война".
I work for one of the nation-states of this era, Great Britain which is battling various other nations in what is called the "Cold War."
Прощай, мой боевой друг.
Good-bye, my battling friend.
Вечная борьба.
Battling the elements.
Можно, угадаю... подслушиваем перебранку О'Брайенов?
Let me guess... eavesdropping on the battling O'Briens.
Битва с Летучей мышью истощила мои ресурсы.
Battling the Bat exhausted my power.
Обещаю стать залогом всего самого светлого в этом мире- - уничтожив при этом несправедливость, убивающее безразличие... и угрожающую бесчеловечность
I promise to be a force for good in this world... fighting injustice, crushing intolerance... battling inhumanity.
Моя жизнь висит на волоске, я сражаюсь с нечистью.
I'm putting my life on the line, battling the undead. I broke a nail, OK?
Лидеры бьются с ветром.
The leaders battling the wind.
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den.
Варварский обычай наблюдать борьбу гладиаторов не изменился со времен Римской империи.
The barbaric urge to watch gladiators battling has not changed since the Roman era.
Баффи уверила меня, что это случилось, когда она боролась со злом... поэтому я позволила ей заплатить за ремонт в рассрочку.
Buffy assures me that it happened battling evil, so I'm letting her pay for it on the instalment plan.
Тем временем, как я ломаю ногти, сражаясь с силами зла...
I'm breaking my nails battling the forces of evil,...
Все эти образы трёх воюющих женщин против различных воплощений зла.
All these terrifying images of three women battling different incarnations of evil.
На первой картинке они пребывают в покое, а на второй - сражаются с каким-то колдуном.
Well, in the first woodcarving they were in a slumber, but in the second one, they were battling some kind of warlock.
К cожалению, мы бессильны против них..... пока не заберём книгу.
At their full strength, battling them would be unpleasant. However, once we possess the Book, we get its powers.
Она старается, переживает.
She's tryin', you know, she's battling'.
- Тогда я это понял. Мне очень повезло, потому что не каждой жене удаётся увидеть,.. ... как её муж сражается с прорванным водопроводом.
And I'm a lucky woman because not many wives get to see their husbands battling a ruptured water main.
Схватка с горами закаляет характер.
Battling mountains helps forge your character.
Я тут был по соседству, патрулируя с моим новым Баварийским бойцовым топором и внезапно мне пришло в голову, может, у Корделии было видение и вы нуждаетесь в моей помощи в борьбе со злом.
I was just patrolling the area with my new Bavarian fighting ax when I thought, "Perhaps Cordelia's had a vision and needs help battling evil."
Ассан уже обошёл его благодаря его маленькой тактике. Ну, это длинная гонка.
With only 58 million kilometers left in the first segment, the Aksani, Imhotep and Terrellian ships are still battling for the lead.
У вас уже был опыт борьбы с Джедом Батлером, когда он прав, и был опыт борьбы, когда он популярен.
You've had experience battling Bartlet when he's right and when he's popular.
Теперь начинается противостояние м \ д Блаем и Брандербургом на последней полумиле...
It's Bly and Brandenburg battling it out in the last half-mile.
Ноздря к ноздре, по финишной прямой, к титулу чемпиона мира.
Neck and neck down the homestretch, battling for the world championship.
И мы уже не ведем войну за внимание Майкла,
AND WE'RE NOT BATTLING OVER MICHAEL'S ATTENTION ANY MORE,
Всё еще страдаешь клептоманией, Эндрю?
STILL BATTLING KLEPTOMANIA, ANDREW?
Дэйл Джаррет прямо в толпе резко сражается против Рики Крейвена, за седьмую позицию. Джефф?
Dale Jarrett right in the pack battling hard against Ricky Craven for seventh place.
"Когда битва шла день и ночь".
When battling day and night
Я не выйду на сцену в пятницу, парень.
I'm not battling next Friday, dawg.
Я слышал, у тебя завтра состязание.
I hear you're battling tomorrow.
- Дрался с акулами и медузами.
- He's been battling sharks and jellyfish.
Еще не хватало между собой кусалово устраивать.
It's already enough, why start battling with each other.
* TWO HEMISPHERES BATTLING *
* TWO HEMISPHERES BATTLING *
Он до сих пор сопротивляется этой заразе.
My brother is still battling the sickness within him.
Та близость, которую ты получаешь, когда в комнате находится всего несколько человек... И я буду просто удивлён, если это исчезнет. Если мы собираемся вернуться назад вроде, как...
There's an intimacy that you get when it's just a few people in the room, and I'm just wondering if that's gonna get lost, if we're gonna go back to sort of, like... battling each other and trying to be, like, all strong and...
Они сражаются уже пять поколений.
They've been battling it out for five generations.
Так вот, некоторые женщины, которые пришли сюда, борются с раком груди.
Well, some of the women coming to this event are battling cancer.
И конечно, возможно это станет актом щедрости главы двухпартийности простить бывшего губернатора, борющегося с раком...
And sure, maybe it would be a generous act of bipartisanship to forgive an ex-governor who's battling cancer- -