Becoming traducir inglés
4,091 traducción paralela
Ты просто не знаешь это облако, Это крошечное, маленькое, гавеное пространство, Которое становится супер важным,
You just don't know cloud, this tiny, little, shitty area, which is becoming super important, and in many ways is the future of computing.
Администратор базы данных Yahoo становится сатанистом?
The database administrator for Yahoo is becoming a Satanist?
Я думал стать пастухом, но овец здесь нету.
I thought of becoming a shepherd but there's no sheep here.
А теперь я подумываю стать предпринимателем.
So now I'm thinking of becoming an entrepreneur.
Коллин, ты когда-нибудь думала стать медсестрой?
Colleen, ever thought about becoming a nurse?
На этой церемонии становятся женщиной и вообще это хорошая вечеринка.
It's about becoming a woman and it's a really great party.
Становится женщиной.
Becoming a woman. Oh.
Очевидно, есть некий ген, дающий им предрасположенность к трансформации в монстров.
Apparently, there's a certain gene, makes them predisposed to becoming beasts.
Правильно, ведь их тоже можно превратить в чудовищ.
Right, because they are predisposed to becoming beasts.
Хочешь стать копом?
Oh, thinking of becoming a cop?
Возможно, она стала обузой.
Could be she was becoming a liability.
Ke Рид, пожалуйста Как periethalpa Матильда понравилось То, что он увидел, Личная версия это правда?
Mr. Reid, please. I did not treat Mathilda without becoming fond of her. What she saw there, in her personal history, was it real?
Я знаю, что многие из моих новостных агентств процветают на скандалах, но я не хочу стать таким.
I'm aware that many of my news outlets thrive on scandal, but I have no interest in becoming one.
Она становится проблемой.
She's becoming a problem.
Знаете, в какой-то момент истории все люди на земле решили, что бумага и чернила отживают свой век.
You know, there was a point in history when every human on Earth thought paper and ink were becoming obsolete.
– Почему нельзя чтить их память, став теми, кем они не могли?
Why not honor their memories by becoming what they could not?
– Разве мы дискутируем?
Is this becoming an argument?
Если вы хотите завершить этот процесс, вам понадобится минимум 8-10 лет, если не хотите рисковать тем, чтобы Пауни стал...
If you want to see this through, you need eight to ten years minimum, unless you want to run the risk of Pawnee becoming...
Ты прошла длинную дорогу становления личности и теперь перед нами сидит офицер во всём своём блеске.
You've come a long way to becoming a person and now we sit officer in all its splendor.
Это не значит, что я теперь люблю собак.
It's not like I'm becoming someone who likes dogs.
Он собирался стать следующим Томом Хоуком.
He was on his way to becoming the next Tony Hawk.
Сейчас они импровизируют, нарушают свои же правила, и становятся всё более опрометчивыми.
So they're improvising now, breaking their own rules and becoming even more reckless.
Расскажи, как девчонка, вскрывшая автобус группы "Перл Джем", и укравшая джинсовку солиста Эдди Веддера, стала полицейским?
So, tell me, how does a girl go from picking the lock on Pearl Jam's tour bus so she can steal Eddie Vedder's jean jacket to becoming a cop?
Не могу поверить, что вчера я приняла таблетку, чтобы избежать беременность.
I cannot believe that I took a pill yesterday to prevent me from becoming pregnant.
Сегодня в магазине я столкнулось с подругой, и она такая : "О, ты, наверное, так рада, что станешь бабушкой."
Just today I ran into a friend at the grocery store and she was all, "Oh, you must be so excited about becoming a grandmother."
Мы перестанем быть собой, если сольемся с ними и станем "Локхарт, Флоррик и Агос".
Losing our culture, Co-opting ourselves By becoming lockhart, florrick agos.
Это вдохновило меня на воплощение моей мечты стать известным стэнд-ап комиком со своим телешоу.
This inspires me to keep pursuing my dream of becoming a famous stand-up comedian with my own TV show.
Так ты переживаешь, что он заменит ей сына, или что он станет её любовником?
So are you worried because he's replacing you as a son or are you worried because he's becoming her lover?
Многие девочки в этом возрасте мечтают стать актрисами.
A lot of girls that age dream of becoming actresses.
Ваша сестра набирала популярность.
Your sister was becoming a star.
О маме заботится 5 человек.
5 people to look after mum, it's becoming an industry.
И наша девочка станет молодой женщиной.
Uh-huh. Although our little girl is becoming a young woman.
Они просто становятся братьями по крови.
Oh, they're-they're just becoming blood brothers.
Мы так гордимся им, что он стал успешным, таким, как мы его всегда видели.
We are so proud of him, uh, for becoming the success that we always saw that he could be.
Могли бы Вы оказать мне честь, став моей женой?
Would you consider doing me the honor of becoming my wife?
С тех пор, он провёл время становясь богатым, удобным человеком.
He has spent the time since then becoming a wealthy, comfortable man.
Через три недели тело отекает, становится неузнаваемым.
After three weeks, the body swells, becoming unrecognizable.
Или он подумывает стать женщиной, или он, очевидно, влюблен в тебя.
So either he's thinking about becoming a woman, or he's obviously in love with you.
Дай угадаю, она винит тебя в том, что из-за тебя она не стала корейской версией Леди Гаги?
And let me guess she blames you for destroying her chances of becoming the Korean Lady Gaga.
Мы уподобились Эдварду.
We are becoming Edward.
Просто, чтобы ты знал, Питер, я раньше работал с политиками, которые приходили к таким договорённостям, скрывать свои внебрачные похождения от публики.
Just so you know, Peter, I have worked before with politicians who have made arrangements to keep their extramarital activities from becoming public.
Просто гайд Дина Хэлтона о том, как стать цивилизованным членом общества.
Just Dean Halton's guide to becoming a civilised member of society.
Если мы действительно хотим стать свободными, то оковы, которые нам нужно сбросить в первую очередь... это оковы стыда. - Да!
If we are serious about becoming free the first shackle we have to throw off... is shame.
Она очень не стабильна.
She is becoming very unstable.
Мы начали становиться друзьями.
We were becoming friends.
Что ж, американские дети, такие как Джозеф Сан, которые становятся воинствующими террористами, один из самых больших страхов разведывательного сообщества.
Well, American kids like Joseph Son, becoming radicalized terrorists is-is one of the intel community's biggest fears.
Она становилась обузой.
She was becoming a liability.
Вода необходима в этих лагерях ее отсутствие становится большой проблемой.
Water is essential in these camps and it was becoming a big problem.
Как стать незабываемой.
The secret to becoming unforgettable.
Я не стала другим человеком.
I wasn't becoming something else.
" Поздравляю!
" Congratulations on becoming a proud parent