English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ B ] / Bedpost

Bedpost traducir inglés

47 traducción paralela
Даже сумочку из крокодиловой кожи, которую висела на кровати жены.
Even that alligator handbag his wife left on the bedpost.
У его жены есть любимая сумочка, которая всегда висит на кровати, чтобы её можно было легко достать.
A woman has a favourite handbag, and it always hangs on her bedpost where she can get at it easily.
Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
I remembered, when we were younger, Laura hid cigarettes in her bedpost.
Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати.
We had to chain you to the bedpost.
Парень стреляет в него в темноте, попадает в столбик кровати - или ещё куда-то, из-за боли в груди он думает, что в него стреляли.
The guy shoots at him in the dark, hits the bedpost or whatever, the pain in his chest makes him think he's been hit.
Ее мужчин не сосчитать - собьешься со счета.
She has so many notches on her bedpost, it's almost whittled down to a toothpick.
что стану одной из твоих девочек.
But I loved you too much. I couldn't bear to become just another notch in your bedpost.
Или она всегда за стойкой кровати, или в тени.
It was always behind the bedpost or there's a shadow. You never -
Но в жизни есть вещи важнее, чем список постельных побед.
But there's more to life than notches on my bedpost.
К столбику кровати.
bedpost.
А она упала и ударилась о ножку кровати
I pushed her away. She fell and hit her head on the bedpost.
И как ваш галстук может быть немного кривым, если вы используете его, чтобы привязать женщину к кровати.
And how your necktie can get a little crooked when you use it to tie a woman to a bedpost.
Получается, он приковал её в нижнем белье к кровати, но у них не было секса?
So he cuffed her to the bedpost in her underwear, but they didn't have sex
Я только должен был повесить трусы на столбик кровати и твоя мама уже была верхом.
I only had to hang my kecks on the bedpost and your mother was up the spout.
Я смотрел на ее лицо на столбике кровати и представлял, что она рядом со мной.
I used to stare at her face up on the bedpost and pretend she was next to me.
На ковре еще видны следы от ножек моей кровати.
( gasps ) My bedpost smooshes are still in the carpet!
Его присутствие вас явно порадовало.
Your son's put a smile on your face. We'll tie him to the bedpost.
Посмотри те на зарубки на их кроватях.
Look at the notches on their bedpost.
Ты нашел немного жвачки у кровати и хочешь опять ее пожевать, да?
You found some gum on the bedpost you want to chew again, huh?
Думаешь, слишком многие "зарубки на его кровати" хотели его смерти?
You think, uh, too many notches on the bedpost got him killed?
Причина моих мокрых трусиков.
The reason my bedpost is so shiny.
Пристегни себя к спинке кровати.
Cuff yourself to the bedpost.
Он был прикован наручниками к спинке кровати.
He was handcuffed to the bedpost.
Потому что ты мне сказал заткнуться, и ты приковал меня к кровати и стриптизерскому шесту.
Because you keep telling me to shut up, and you handcuffed me to a bedpost and a stripper pole.
- Вы думаете, я зарубки ставил на спинке кровати?
You think I put notches on my bedpost?
♪ headlights on the bedpost, we ain't stopping ♪
Я просто нашел несколько оккультных символов вырезанные на ножке твоей кровати
It's just I found a few occult-looking symbols carved into your bedpost.
Она приводит одного из них домой, и если она жалеет об этом, заглаживает одну из сотен зарубок на ножке кровати, но не звонит копам.
She takes one home and if she regrets it, buff one of the hundred notches out of the bedpost but don't call the cops.
♪ On the bedpost overnight?
♪ On the bedpost overnight?
"на левый столбик кровати и пить, пока не увидишь ее на правом"
"left bedpost and then you drink until you can see it on the right."
Ты обнимешь столбик кровати.
You hug the bedpost.
Потом я обниму столбик кровати.
Then I hug the bedpost.
Это может кончиться выемкой на твоем кроватном столбике.
This could end up as quite the notch on your bedpost.
Так и не побывав в его постели.
Without notch in Bobby's bedpost.
Льюис приехал в свободный пляжный домик, приковал меня наручниками к железным перекладинам спинки кровати, и засунул мой пистолет мне в рот, продолжая угрожать изнасиловать меня и убить.
Lewis drove us to a vacant beach house, handcuffed me to a iron-framed bedpost, and shoved my gun into my mouth and repeatedly threatened to rape and kill me.
Кто привязывает четки к ножкам кровати?
Who ties rosary beads to a bedpost?
Вы что, думаете, я зарубки на изголовье ставил?
What, do you think I carved notches on my bedpost?
не мог дождаться первой кочки на твоей кровати, вы не смогли бы?
Just couldn't wait for that first notch on your bedpost, could you?
Я была просто галочкой в его коллекции женщин.
I was just a notch on his bedpost.
Ты бы не нашёл свои яйца, даже если бы они висели на струнке над её кроватью.
Couldn't find your balls if they were dangling by a string on her bedpost.
Мы нашли отпечатки пальцев вашей жены на спинке кровати.
We found your wife's fingerprints on the bedpost.
И вы не такой человек, который будет делать зарубки.
And you're not the type to notch the bedpost.
Она же не хочет быть просто очередной зарубкой на ножке кровати.
She doesn't want to be just another notch on the bedpost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]