Bleed traducir inglés
2,061 traducción paralela
Он умрет от потери крови.
He's gonna bleed to death.
Не очень тяжелая, но может сильно кровоточить.
Not terribly severe but they can bleed heavily.
Артериальное кровотечение.
Oh, arterial bleed.
Артериальное кровотечение.
Arterial bleed.
Я помню, как нам приходилось рвать, вгрызаться, убивать и истекать кровью, чтобы найти портал и выбраться, и что это чуть не прикончило меня.
I know how we had to scratch and claw and kill and bleed to find that portal and make it through it, and it almost finished me.
Будем медленно убирать повязки, так мы сможем искать источник кровотечения.
So we'll take the packs out slowly so that we can look for the bleed.
Если твоя рука сдвинется хоть на сантиметр без моего приказа, она истечет кровь.
If your hands move even a centimeter without my say, she's gonna bleed out.
Хватит смотреть в монитор и помоги мне найти источник кровотечения.
Stop looking at the monitors and just help me find this bleed.
Или дать ей истечь кровью.
Or let her bleed out.
Да, ну, сейчас ты истечешь кровью.
Yeah, well, now you bleed.
Я истеку кровью!
I'm gonna bleed out!
Ты истечешь кровью не ранее, чем через две недели.
You'll bleed out in about two weeks.
А если я схлопочу вторую пулю, то это произойдёт быстрее!
Yeah, if I get shot again, I'll bleed out a lot quicker!
А что, если именно это заставляет две жизни слиться в одну.
What if that's what made one life bleed into another?
- Вероятно внутричерепное кровотечение.
Probable intracranial bleed, you got it?
Я просматривал это видео в поисках улик, пока мои глаза не начали кровоточить.
I search these videos for clues until my eyes bleed.
Высосем из них все!
Bleed'em dry!
А на той же неделе, она умерла от кровоизлияния в мозг из-за побоев своего отца.
And that same week, She died of a brain bleed from a beating he gave her.
Отдай мне деньги или твоя дама посмотрит как ты истекаешь кровью!
Give me the money or your lady's gonna watch you bleed!
И если ты выпишешь его до тех пор, пока его МНО не стабилизируется, он умрет от потери крови.
And if you release him before his I.N.R. stabilizes, he will bleed to death.
Он умрёт от потери крови.
He'll bleed to death during surgery.
Если сейчас... он истечёт здесь кровью... Вам конец.
If you let him bleed to death here, you're finished.
и мы не сможем его остановить.
If we disturb the blood energy by moving her, she may bleed to death quickly.
Но ты истечешь кровью как...
You can still bleed like...
А мальчику нельзя видеть смерть матери.
Little boys are not supposed to see their mothers bleed to death.
Просто сядь перед машинкой и истеки кровью.
All you do is sit down at your typewriter and bleed.
Здесь говорится, когда он будет пировать на пяти душах, небо снова покроется кровью, и всё отвращение восстанет из ада.
It says... Once he feasts on five souls, the sky will bleed again, and the abomination... will rise from hell.
- И пойти кровь из глаз.
It can make you bleed out of your eyes.
Я хотел увидеть, как он истечёт кровью.
Because I wanted to see him bleed.
Он умрет от кровопотери.
He's gonna bleed to death.
Не кровоточат.
They do not bleed.
Трупы не кровоточат!
Corpses don't bleed!
Но с другой стороны, так приятно чувствовать кровь, чувствовать боль.
But on the other, it felt good to bleed, to feel pain.
Но ты можешь потерять много крови.
You could still bleed out.
И он затронет ваш двор.
And it will bleed into your yard.
Итак, они рвут и мечут, они режут себя, кровоточат, они вешаются - и все это на сцене.
So, they vomit, they drop trow, they slash themselves, they bleed, they hang themselves, and that's just on stage.
Чтобы проткнуть селезеночную артерию, и быстрее истечь кровью.
To puncture the splenic artery, to bleed out faster.
Враги заставили моё королевство истекать кровью.
My enemies have made my kingdom bleed.
А я последние два года лечила раненых, видела, как они мучаются и умирают.
I've spent the last two years nursing wounded men, watching them bleed and die.
Если хочешь увидеть, как он истекает кровью, позволь это мне сделать.
If you wish to see him bleed, let it be my doing.
Разве не течет кровь из их ран?
Do they not bleed when they are cut? !
ТАРДИС с лёгкостью может туда попасть, но энтропия разрядит её источники энергии, понимаешь?
I mean, the TARDIS could get in there, all right, but entropy would bleed her power sources, you see?
И если он был ранен, но не истекал кровью..
So if he was cut, but he didn't bleed...
Придётся идти в больницу. Я выдвину обвинения Ладно, идите вперёд.
I have to go to the hospital I'm pressing charges fine, just least the way I'll go just... don't bleed on me
Потом мы их режем и они спокойно истекают кровью.
Then we cut them and they quietly bleed out.
Клоуны кровоточат.
Clowns bleed.
Один из нас сегодня кровью истечёт, и это буду не я.
One of us is gonna bleed tonight, and I ain't gonna be me.
Этот парень истечет кровью, если я не зашью его.
This guy's gonna bleed out if I don't close him up.
В Принстоне ты либо в шоколаде, либо в дерьме.
At Princeton, you're either bred for it or you bleed for it.
Обувные фирмы платят восьмилетним китайчонкам 10 центов за то, что они шьют гребаные ботинки, стирая в кровь пальцы. А затем продают их в США за 250 $.
I mean, these fucking shoe companies, they pay a Chinese eight-year-old two nickels to hand-stitch these fucking things till their fingers bleed, then they sell them in the ghetto in the United States for $ 250.
Разве они не такие же люди как мы?
Do they not bleed when they are cut?