English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ B ] / Bowles

Bowles traducir inglés

72 traducción paralela
Очаровательная певица из Америки мисс Салли Боулз.
The charming singer from America, Miss Sally Bowles!
- Я Салли Боулз.
- l'm Sally Bowles.
Представляю вам международную сенсацию... фройлен Салли Боулз.
I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
Для меня большая честь... работать с таким талантливым молодым литератором.
It will be an honor for me to associate with so talented a young man of letters as Miss Bowles tells me.
А... это... это мисс Салли Боулз.
And... and this this is Miss Sally Bowles.
Салли Боулз.
Sally Bowles.
Мисс Боулз мамина комната.
Miss Bowles, in mother's room, I thought.
Ваш отец, должно быть, очень важная персона.
Your father must be a very important man, Miss Bowles.
Салли Боулз в старости.
Late Sally Bowles.
Помню, в Расселвилле был такой Чарли Боулс. Как-то вечером, лет 15 назад, он закончил ужинать, извинился и встал из-за стола, пошел в гараж и достал ножовку,
I remember over in Russellville, old Charlie Bowles about 15 years ago, one night he finished dinner and he excused himself from the table and he went out to the garage and he got himself a hacksaw.
Склонных к приключениям, к самоубийству, как Джуна Барнс, Джейн Боулз, Дороти Паркер, Джин Рис, Фланнери О'Коннор, Вирджиния Вульф, Эдит Уортон, Исак Динесен, Дженет Фрейм...
Adventurous, suicidal lunatics like Djuna Barnes, Jane Bowles Dorothy Parker, Jean Rhys, Flannery O'Connor, Virginia Woolf Edith Wharton, Isak Dinesen, Janet Frame.
Теперь посмотрим, как вы справились с задачей, которую задал вам г-н Боулз.
Now, let's see how you have fared with the problem set for you by Mr. Bowles.
Г-н Боулз!
Mr. Bowles!
Поставьте нас борт к борту, г-н Боулз.
Lay us alongside, Mr. Bowles.
Г-н Боулз, шхуна по правому борту.
Mr. Bowles, the schooner to starboard.
Курс круто к ветру.
Bowles : Course full and by.
Г-н Боулз сообщит вам наши координаты.
Mr. Bowles will give you our position.
За ним, г-н Боулз!
After her, Mr. Bowles!
Г-н Боулз, здесь мы бессильны.
Mr. Bowles, we're in over our heads.
Г-н Боулз, будьте любезны, карту.
Mr. Bowles, the chart, if you please.
Г-н Боулз?
Mr. Bowles?
Я, или г-н Боулз в случае, если я буду убит или ранен..
I, myself, or Mr. Bowles in the event of my being killed or wounded...
Вы это слышали, г-н Боулз.
You heard him, Mr. Bowles.
Г-н Боулз.
Mr. Bowles.
Г-н Боулз, займитесь корветом по левому борту.
Mr. Bowles, engage the corvette to larboard.
От вашего внимания, г-н Боулз, возможно, ускользнул тот факт, что мы все еще идем под французским флагом.
It may have escaped your notice, Mr. Bowles but we are still flying French colors.
Г-н Боулз..
Mr. Bowles...
Можно, г-н Боулз.
You may, Mr. Bowles.
Г-н Боулз, спиртного им для сугреву.
Mr. Bowles, spirits to warm them.
Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз.
Thank-you, Mr. Bowles.
— мысл, мистер Ѕоулз, в том, что мы на войне, сэр ;
The point, Mr. Bowles, is that we are at war, sir ;
- ћистер Ѕоулз, приготовьтесь подн € ть € корь.
- Mr. Bowles, prepare to weigh anchor.
ќчень хорошо, мистер Ѕоулз.
Very good, Mr. Bowles.
ћистер Ѕоулз, курс на иброн, будьте любезны.
Mr. Bowles, set course for Quiberon, please.
- урс, мистер Ѕоулз?
- Course, Mr. Bowles?
огда мы достигнем иброна, мистер Ѕоулз, € хочу чтобы вы привели судно в дрейф как можно ближе к берегу.
When we get to Quiberon, Mr. Bowles, I want you - to heave to as close in shore as possible.
ѕосмотрите, месье Ѕоулз, люди счастливы видеть нас.
You see Monsieur Bowles, the people are happy to see us.
ƒумаю, это хорошее место чтобы разбить лагерь, месье Ѕоулз.
I think this is a good place to make camp, Monsieur Bowles.
- — ообщение от мистера Ѕоулза, сэр.
- Message from Mr. Bowles, sir.
≈ сть сообщени € от мистера Ѕоулза?
Have we received word from Mr. Bowles?
- Ќас разбили, мистер Ѕоулз.
- We are finished, Mr. Bowles.
Ёто не ваша страна, мистер Ѕоулз.
This is not your country, Mr. Bowles.
ј как же мистер Ѕоулз, сэр?
What of Mr. Bowles, sir?
ћистер Ѕоулз!
Mr. Bowles!
√ де ваш же мундир, мистер Ѕоулз?
Where's your coat, Mr. Bowles?
Мы называем её Камилла Паркер-Боулз!
We call her Camilla Parker-Bowles!
Мы потеряли мистера Паркера и мисс Боулз.
We lost Mr. Parker and Ms. Bowles.
А что Боулз не вернется, это было понятно... после того разгрома, что устроили в ее классе.
And Bowles, I knew she wasn't coming back, the way they tore up her classroom.
У нас будет лучшая свадьба, с тех пор как принц Чарльз женился... на Камилле Паркер Боулз.
We are going to have the best wedding day since Prince Charles married the love of his life... Camilla Parker Bowles.
Остановите Стэна Боулза!
Stop Stan Bowles.
Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда,
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]