English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ B ] / Buggy

Buggy traducir inglés

332 traducción paralela
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - Новые времена.
The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - новые времена.
The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times
И спасибо за приятную компанию.
And thanks for the buggy ride.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like having to pay for the privilege.
- Вы катались по бездорожью?
- Were you taken for a buggy ride?
В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение.
In the buggy he said he'd agreed... to take me in out of kindness and settle my situation.
Ехал Грека через реку, сидит Грека на орехе.
Betty Botter bought a batch of baby buggy rubber bumpers.
Как-то раз вечером он повёз её кататься без компаньонки а потом отказался жениться!
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her!
Забирайтесь в коляску.
Climb into this buggy.
Она даже коляской правит сама.
She's even taken to driving her own buggy.
- Да. Я вижу у тебя тоже новая машина.
I see you got a new buggy.
Спасибо за прогулку.
Thanks for the buggy ride.
У вас не найдется лошади и коляски, или велосипеда или чего-нибудь?
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
Экипаж Гордонов, так ведь?
Doc Gordon's buggy, ain't it?
Как тебе мои новые лошадь и экипаж?
Say, how do you like my new horse and buggy?
Давай, запрыгивай в коляску и забудь про свою зубрежку.
Hey, climb in the buggy and forget your studies.
Я знаю, что ты просто катаешь ее в своем экипаже.
I know you've been taking her out buggy riding.
Это моя лошадь и мой экипаж, и я буду каждый день ездить мимо Гордонов с Поппи Росс.
I'll show them. I'll get my horse and buggy and drive by the Gordons every day with Poppy Ross.
Слушай, здесь мой экипаж.
Say, I have my buggy down here.
Когда городской парень начинает раскатывать по вечерам с девушкой из предместья, возникают пересуды.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night, people talk. You know that, don't you?
Я встречаюсь с вашей дочерью, катаю ее в экипаже.
Well, I've been taking your daughter out buggy riding.
Ну, пошли, экипаж давно ждет.
Well, come on, I got my buggy waiting.
- Мне заложить коляску?
Shall I get the buggy out? Yes.
Бронко, не надо коляски.
Bronco, never mind that buggy.
Забавно быть провинциальным доктором!
It's fun being a horse-and-buggy doctor!
Они не верят ни мне, ни моей машинке.
They got no faith in me and my buggy.
Ни одного нового здания на городской площади. И поездки на коляске до сих пор очень волнующи.
Not a new building on the town square since I left and where a buggy ride in the country is a big thrill.
Где Тед? Он присматривает за кабриолетом.
- He's looking after the buggy.
Подожди. Может, мы сможем посадить его в коляску.
See if we can get him in the buggy.
- Какая повозка.
- Quite a buggy.
Этот коп зенки пялит на меня, задаваясь вопросом, что такой как я одетый в робу заключенных, делаю в такой суперской тачке.
This cop kept looking over, wondering what somebody looks like me dressed in state issue, was doin'driving a shiny new buggy.
Сообщили, что Номер Шесть только что украл машину, а эта женщина, взяв еще одну, отправилась за ним.
Number Six has stolen a buggy. The woman's gone after him.
Положи ребёнка в коляску.
Put Baby in the buggy.
≈ сли мы не найдем ошибок в системе, то он окажетс € более мощным, чем мы думали.
Either the system is buggy, or it is better than expected.
- Ты повозкой умеешь управлять?
- Can you drive a buggy, boy?
Если ты рос среди индейцев, как ты мог научиться управлять повозкой?
If you was reared by the Indians, how could you learn to drive a buggy?
И не пейте много всякой дряни.
Try not to drink too much of that buggy water.
- Я чуть не укокошил парня!
BUGGY DRIVER : I nearly piled up my buggy!
Закладывай лошадей, мы едем в город!
Have the horse put to the buggy!
" Он помог ей сесть в двуколку и стегнул коня.
So he helped her to sit beside him on the buggy and started whipping the horse.
"Но слез с двуколки и подошёл со стороны дамы. " И сказал :
He got off the buggy and went around it to help the lady, and said :
Оранжевый звездный багги с черным бампером.
The tangerine star buggy with black sun busters.
Ты будешь спускаться по трассе с коляской?
You'll do the down - Hill run with the buggy?
- Помогите! Коляска...
The buggy!
- Или эта коляска?
- And the buggy!
- Минуточку, что было с коляской?
- What about the buggy?
- Я однажды водил сафари-багги.
- I once drove a dune buggy.
Ну, мистер Сафари-Багги, ты готов к езде?
Well, Mr. Dune Buggy, you ready to drive?
Хорошо, поехали, капитан Сафари-Багги.
Okay, here we go, Captain Dune Buggy.
"Поищи ее в старом экипаже!"
"She's out in the buggy!"
Лучше потренируйся управлять экипажем.
You better stick to buggy-riding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]