Burnin traducir inglés
62 traducción paralela
Сколько их там валялось! Маленькие, большие.
Boy, that'll keep the home fires burnin'!
Пичкают болеутолителем.
- Burnin'you out with PAINKILLER.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
There's a big wad of dollars on the board just burnin'to come into my hands.
А он увидел, как бабуля... горит в адском пламени... и рассказал ей об этом.
It seen its granny in hellfire... swole and burnin'... and it told her everything it seen.
Здесь все загорелось, Мэй!
The whole place is burnin'down, May.
Чувствуете, как плавится ваш жир?
Work those hips, yeah! Feel it burn, yeah! That fat's burnin'!
- Двенадцать G.Мы сгорели.
- Twelve Gs. We're burnin'up.
И ваше тело будет пронзать эта нестерпимая боль!
And your body will be burnin'and stingin'with that terrible pain!
Случилось то жарким днем 69 лет назад. Я тады была совсем еще птенцом.
'Twas a burnin'noonday 69 year ago, and me no bigger than a titty wren.
Это правда, у нее жар.
She's burnin'up.
Надо было тебе объявиться, тащи теперь тебя по пустыне. Чего растопырил свои дредлоки из моего парашюта?
You got me out here, draggin'your heavy ass through the burnin'desert with your dreadlocks sticking'out the back of my parachute.
Пocлeдний из мoгикaн зaгopeлcя!
The Last Mohican is burnin', man!
Гарри, эта штука горит!
Let me shut off the O2 feed! - Harry, it's burnin'up!
У меня всю дорогу мозги кипели, мать твою, от твоих выкрутасов, чтоб ты сгорел!
Do you think I'll have that? My fucking ears were burnin'all the way in the fuckin'cab!
Сгораю я в огне.
I'm burnin'now
Это такой отжиг, что у него бы всё жглось и горело.
That's a burn that keeps on burnin'.
Похоже на Вьетнам после поджога слоновьей травы.
It's just like in'Nam. Burnin'the damn Elephant Grass.
Он сейчас сгорит!
He's burnin'up!
Скажу лишь, что это жгёт и это не от загара.
Let's just say somethin'was burnin', and it wasn't from the sunshine.
У илбер, разве ты не чувствуешь страсти огонь
# Wilbur, can't ya feel the burnin'flame of hot desire #
И эти линии буквально разрывались от ваших звонков.
And those lines have been burnin'up our switchboard.
Сайрус, по-моему, грудинка подгорает.
Cyrus, i think the brisket's burnin'.
"Мэри" жарит полным ходом,
¶ ¶ Ooh, the proud Mary keep on burnin'¶ ¶
Крутит "Мэри" жарит полным ходом,
¶ ¶ Proud Mary keep on burnin'¶ ¶
Крутит Волны
- ¶ ¶ Burnin'¶ ¶ - ¶ ¶ Rollin'¶ ¶
"Мэри" жарит полным ходом,
- ¶ ¶ Proud Mary keep on burnin'¶ ¶ - ¶ ¶ Burnin'¶ ¶
* Устал от ходьбы, * * надоело спать, * * земля горит, * * и мой магнитофон зажевал кассету, * * которую я нашёл на складе *...
♪ Tired of walkin'♪ ♪ tired of sleep ♪ ♪ the earth is burnin'♪
Жжется.
Ohh, it's burnin'.
♪ Я чувствую огонь внутри меня ♪
♪ I've got a burnin deep inside ♪
Джейсон, ты горишь.
Dog damn, Jason. You're burnin'up.
Это люди виноваты, что мы жаримся как бекон.
It's a human's fault we're burnin'like bacon.
Нет, нет, нет, у меня нет с этим проблем, у меня проблема со сверкающей кроватью, простынями и наволочками, со всем, что останется, когда эти чернозадые ублюдки уберутся!
No, no no I got no problem with it, with you I gotta problem with burnin'the bed, the sheets, the pillow cases, ev'rything up when this black ass motherfuckers gone!
Ты мне так, на хрен, дом спалишь!
Better not you burnin down my fuckin'building!
* Сгораю *
♪ Burnin'♪
* Горю *
♪ Burnin'♪
I'm burnin'diesel, burnin'dinosaur bones
♪ I'm burnin'diesel, burnin'dinosaur bones ♪
* Я прогораю насквозь в небесах на две сотни градусов *
♪ I'm burnin through the sky, yeah ♪
* Я прогораю насквозь в небесах на две сотни градусов *
♪ Oh, I'm burnin through the sky, yeah ♪
Помнишь время, когда мы приехали из Пикскилла и Мэгги заболела, у неё была лихорадка, и в первой больнице, куда мы обратились, отказались лечить её потому, что мы были ирландцами?
You remember that time we came back from Peekskill and Maggie was burnin'up with this fever? And that first hospital we came to refused to treat her because we were Irish?
Теперь мой огонь разгорелся!
My fire's burnin'hot now!
У вас нет никаких доказательств, связывающих меня с так называемым поджогом Нью-Йорка.
You have no evidence tying me to the so-called burnin'of New York.
Дом горит.
The house is burnin'.
♪ Горят над землёй ♪
♪ Burnin'up the ground
♪ и этот огонь невозможно потушить ♪
♪ burnin'out of control ♪
Хватит тут штаны просиживать!
That my daylight you burnin'here!
- До тех пор, пока наши танки не сгорят.
Well, at least this crate's not a burnin'Sherman.
- Пирог наверно уже подгорел.
~ The pies'll be burnin'.
А я передохну, столько рвал и метал.
I'll take a break on the slashing'and burnin'.
- Что-то горит...
- Something's burnin'...
Она горит!
It's burnin'up!
Хлои.
♪ ohh ♪ ♪ I'm just burnin'♪ Chloe!