Burov traducir inglés
50 traducción paralela
Моя фамилия Буров.
I'm chief Burov.
- 18-й, ответьте Бурову.
Unit 18, come in. This is commander Burov.
Олег Игоревич Буров.
Oleg Igorevich Burov.
Этот Олег Буров, он руководит Линией 10, линией техподдержки в резидентуре.
This guy Oleg Burov... he runs Line X, the tech line at the Rezidentura.
Олег Игоревич Буров.
Oleg igorevich burov.
Буров.
Burov.
Я слежу за Олегом Буровым, главой отдела науки и технологий резидентуры.
So, I'm going after Oleg Burov, head of ST at the Rezidentura.
Может нам стоит убить Бурова.
Maybe we kill Burov.
Олег Буров.
Oleg Burov.
Думаешь, Буров связан?
You think Burov is involved?
Listen, I think that Burov is here to steal Stealth technology, and those illegals were trying to help him.
Listen, I think that Burov is here to steal Stealth technology, and those illegals were trying to help him.
Oleg Burov's ass will be kicked out of this country so fast, he won't have time to buckle his pants.
Oleg Burov's ass will be kicked out of this country so fast, he won't have time to buckle his pants.
Это признание Олега Бурова в том, что Зинаида Преображенская шпионит на КГБ.
That is Oleg Burov admitting that Zinaida Preobrazhenskaya is a spy working for the KGB.
Ты говорил с Буровым без моего ведома?
You've been talking to Burov without my knowing about it?
И я узнал, что у Бурова были... чувства к Нине.
And I found out Burov had... kind of a thing for Nina.
Буров узнал, пытался использовать это против меня.
Burov found out, tried to use it against me.
Я взял Олега Бурова за измену, главу научно-технологического департамента.
I got Oleg Burov for treason, the head of Science and Technology at the Rezidentura.
Я помню, как вы ворвались в моей кабинет в прошлом году из-за того, что почувствовали волокиту, которая мешает вам работать, и теперь я понимаю, что вы инициировали собственную операцию с Олегом Буровым в Резидентуре.
I remember you burst into my office last year because you felt like the red tape was stopping you from doing your job, and now I understand you've been running your own operation with Oleg Burov at the Rezidentura.
Единственное, что важно — это ваша работа насчёт... Бурова.
The only thing that matters is the work you are going to be doing- - with Burov.
Мы должны освободить Нину Сергееву, чтобы я смог надавить на Бурова.
We need to get Nina Sergeevna released so I can use that as a lever with Burov.
Я встречался с Буровым.
I just saw Burov.
Знаю, я не общаюсь с Олегом Буровым напрямую.
I know I'm not, uh, in the loop on Oleg Burov.
Знаю, не важно, что я говорю, но учитывая твои отчёты, когда ты считал нужным написать их, я не считаю Бурова человеком, которого можно будет шантажировать.
Well, I know it doesn't, uh, matter what I say, but based on your reports, on the occasions you saw fit to make them, Burov doesn't strike me as the kind of guy who responds to blackmail.
Это уже не моё дело, но всё же не могу перестать думать о тебе и Бурове.
None of my business anymore, but I can't stop thinking about you and Burov.
Возможно, ты затягиваешь с Буровым, потому что тебя мучает совесть из-за того, что случилось с Ниной.
It might be that you're holding off with Burov because your conscience is bothering you, because of what happened to Nina.
Это уже не моё дело, но всё же... не могу перестать думать о тебе и Бурове.
None of my business anymore, but, uh... I can't stop thinking about you and Burov.
Но шли зам генпрокурора, шли своего нового босса, и шли директора, если они давят на тебя... но, возможно, ты затягиваешь с Буровым, потому что тебя мучает совесть из-за того, что случилось с Ниной.
And screw the Deputy A.G. and screw your new boss and screw the Director if they're pressuring you... but it might be that you're holding off with Burov because your conscience is bothering you, because of what happened to Nina.
Буров тоже.
Burov does, too.
Прошлой ночью Олег Буров улетел в Москву.
Oleg Burov got on a plane to Moscow last night.
Олег Буров вернулся в Москву, работает в штаб-квартире КГБ.
So, Oleg Burov is back in Moscow working at KGB headquarters.
Буров пожертвовал собой перед тем как предать свою страну.
Burov will sacrifice himself before betraying his country.
Буров передал нам информацию, которая позволила нам схватить Уильяма Крэнделла и не дать Советам украсть смертельный вирус из нашей лаборатории.
Burov gave us information that let us capture William Crandall and stop the Soviets from stealing a deadly virus from one of our labs.
Мы ранее были не согласны друг с другом в том как проводить операцию с Буровым, но вы оказались правы.
We've disagreed about how to run the Burov operation in the past, but you were right.
Почему для вас так важно защитить Бурова, офицера КГБ?
Why is it so important for you to protect Burov, a KGB officer?
Буров уже расплатился.
Burov already paid.
Буров – честный человек.
Burov is a decent man.
ЦРУ планирует прижать Бурова в Москве той записью, которую я сделал.
So, the CIA is planning on squeezing Burov in Moscow with the tape I made.
Буров вернулся в Москву.
Burov is back in Moscow.
Буров дал нам наводку столетия и отправился домой жить своей жизнью.
Burov gave us the tip of the century and then went home to live his life.
ЦРУ планирует прижать Бурова в Москве той записью, которую я сделал.
The CIA is planning on squeezing Burov in Moscow with the tape I made. It's not right.
Я тут думал... насчёт Бурова.
I was thinking... about Burov.
Но если ЦРУ для шантажа Бурова использует запись, которую я сделал, я признаюсь публично.
But if the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, I will go public and confess.
И вы найдёте способ убедить ЦРУ оставить Олега Бурова в покое.
And you will find a way to make sure the CIA leaves Oleg Burov alone.
ЦРУ планирует прижать Бурова в Москве той записью, которую я сделал.
The CIA is planning on squeezing Burov in Moscow with the tape I made.
Но если ЦРУ для шантажа Бурова использует запись, которую я сделал, я признаюсь публично.
If the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, I will go public.
ЦРУ остало от Бурова в Москве.
CIA is backing off Burov in Moscow.
Я знаю что ты думаешь о том чтобы прижать Бурова, но нам могут потребоваться годы чтобы найти внутри КГБ кого-то ещё такого уровня.
I know how you feel about squeezing Burov, but it might take years for us to get somebody like that inside the KGB again.