Bury traducir inglés
3,553 traducción paralela
Но ногицунэ - демон, которого должна похоронить я.
But the Nogitsune is still my demon to bury.
Ну, за исключением... от удара пули керамические плиты раскалываются на смертоносные осколки, которые проникают внутрь тела.
Well, it is except... when this is hit, the ceramic plates, they shatter into deadly shards that bury themselves inside the body.
Похоронить Крюкозуба живьём рядом с тобой?
To bury Hookfang alive beside you?
Смотрите, если вы не можете закопать тело достаточно глубоко, вы заливаете его щелочью, чтобы животные не смогли откопать его.
Look, if you can't bury a body deep enough, you cover it in lye so the animals don't dig it up.
Она же не сама себя похоронила.
She didn't bury herself.
Они обсуждают как нас похоронить
I'm starving. He's bitching about having to bury us.
Слишком большое сотрясение могло вызвать цепную реакцию... похороните нас как окаменелости в течение тысячи лет.
Too big a concussion could trigger a chain reaction... bury us like fossils for a thousand years.
Мы похороним тебя и каждого правителя Флоренции.
We will bury you and every leader of Florence.
Жителям Пауни и Иглтона нужно найти способ объединиться и зарыть топор войны.
Pawneeans and Eagletonians need to find a way to come together and bury the hatchet.
Я не знаю, почему у него зуб на вас но, пожалуйста, сделайте попытку чтобы зарыть топор войны.
I don't know why he's got a grudge against you but please make an attempt to bury the hatchet.
Либо он на тебе жениться, либо закопает твою голову под мостом.
He's either gonna marry you or bury your head under a bridge.
Нет, думаю, кто-то пытался похоронить обоих.
No, I'm thinking that someone was trying to bury these two.
То что? Я бы убил мужчину, потом повесил женщину, потом напился бы до беспамятства, забылся в объятьях шлюхи и пропади оно все пропадом?
I'd crush a man or hang a woman, then drink myself blind and bury myself into a whore like there's no tomorrow?
Ты даже не похоронила его..
You didn't even bury him.
Родители не должны хоронить своих дочерей.
Fathers aren't supposed to bury their daughters.
Не осталось ничего, чтобы похоронить.
Ain't nothing left of her to bury.
Ни один человек не должен хоронить своих бабушек и дедушек.
No person should ever have to bury a grandparent.
Ты использовал эту собаку, чтобы закапывать вещи, которые ты ненавидишь.
You have used this dog to bury the things that you hate.
Мистер Корелла объяснил, зачем он расчленил тело, если он в любом случае собирался похоронить его под слоем бетона?
MAN : Did Mr Corella explain why he cut the body up if he was just going to bury it beneath a concrete slab anyway?
Но эту честность нужно опутать паутиной лжи.
But you need to bury that honesty in a web of lies.
Я убью тебя, дерьма кусок!
I am gonna bury you in the back!
А ты проследи чтобы он не сбежал. У нас сейчас полно проблем.
Then you're gonna dig the hole to bury her in.
Я приняла её.
I bury it.
Никому из нас не предначертано хоронить другого.
It is not our fate for one of us to bury the other.
Без сомнения ты бы отправился домой, чтобы похоронить ее, объяснить все ее семье.
No doubt you would have gone home to bury her, explain it all to her family.
- Фьюри похоронил бы тебя за это.
- Fury would bury you for this.
Я хочу закопать Дариуса так же сильно, как и Вы, но позвольте мне разобраться с этим.
I want to bury Darius just as badly as you do, but you have to let me handle this.
- Хочешь, чтобы я это похоронил?
So you want me to bury him?
Теперь Алисии пора на обед с корреспондентами. Можете прятать голову в песок, миссис Флоррик, но однажды Уилл Гарднер даст показания, и тогда домино начнёт разваливаться.
And Alicia is needed you can bury your head in the sand, Mrs. Florrick, but once will gardner testifies, the dominoes will start falling.
Идеальное место для убийцы, чтобы похоронить остальную семью.
A perfect place for a killer to bury the rest of the family.
Ты здесь, чтобы остановить меня или похоронить, если буду отстреливаться?
You here to stop me or bury me in case this backfires?
Я просто пытаюсь это забыть.
Just trying to bury it.
Закопай.
Bury it.
Я не хочу, чтобы София хоронила нас одна, или выхаживала нас, когда будем дряхлеть.
I don't want Sofia to bury us alone or nurse us through some horrible, long decline by herself.
Мы его берем по закону Рико ( Какойто закон у пиндосов против организованной преступности и коррупции ).
We're going after him under the Rico statute. We're gonna bury him. 50 years, minimum.
Что, я закопал труп на своем заднем дворе?
What, I'm gonna bury a body in my own backyard?
Да мне в могилу тебя закопать следует.
You know, I should just bury you in a shallow grave.
Давай закопаем её и пойдём.
Now, let's bury it and go.
– Хотите это скрыть?
You want to bury this?
Что ж, мистер Пикер, я хочу сказать... что если я умру в этой комнате, то вы можете похоронить надежду получить этот товар прямо вместе со мной.
Well, Mr Picker, what I mean is... If I die in this hotel room, it'll be like you decided to bury the rest of that dope right alongside me.
У меня мелькнула мысль, что теперь этот человек пришёл за мной, чтобы меня похоронили рядом с дядей.
Thought maybe it was the same man there for me, looking to bury me beside my uncle.
Он помог Салли зарыть её в пустыли.
He helped Sully bury her in the desert.
Мне пришлось похоронить два манекена.
I had to bury two mannequins.
Самый быстрый способ похоронить мои улики состоял в том, чтобы похоронить меня.
Quickest way to bury my evidence was to bury me.
Нет такой могилы, в которой это можно было бы похоронить.
There's no hole big enough to bury all of that.
Так, но если я не буду говорить, как я смогу зарыть свой клювик в ее сладкие бидончики?
Oh, okay, but if I don't speak, how am I gonna bury this beak into those sweet cans?
И он убил Хуана Бадилло, и он оставил их двоих в одиночестве, у них даже не было тела, чтобы его похоронить.
And he killed Juan Badillo, and he left those two alone without even a body to bury.
О, просто зарыл свои чувства, как типичный парень.
Oh, so you just bury your feelings, like a typical guy.
Какой-то конченный отвалил тонну бабла, чтобы эго похоронить.
Some sad idiot paid a fuckin fortune just to bury that thing.
Скажем, мы закопали топор войны.
Let's just say we bury the hatchet.
ƒл € него это скорее гробом будет.
It's really more of a coffin to bury him in.