Buzzards traducir inglés
76 traducción paralela
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы!
That's just a small sample of what you buzzards are gonna get from now on.
Какие мерзкие птицы. Пошли прочь.
Hey, beat it, you buzzards!
Да, если хотите, чтобы птицы глодали ваши кости.
Yeah, if you want to have the buzzards picking at your bones.
Все равно через неделю стервятники и муравьи покончат с ним.
In a week, the buzzards and the ants will have done away with him anyway.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Стервятники его еще не нашли.
Buzzards ain't spotted him yet.
И стервятники, санитары джунглей, парящие все ниже и ниже, стремясь сожрать мертвого или умирающего.
And the buzzards... the scavengers of the jungle. Soaring lower, ever lower, eager to devour the dead or the dying.
- Это стервятники?
- They're buzzards?
Печально, что орёл засажен в клетку, а коршуны на воле жадно рыщут.
More pity that the eagle should be mewed... while kites and buzzards prey at liberty.
И сойка-пересмешница и маленькая дрозд и воробей... пока не остались одни канюки.
The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards.
Пища для стервятников.
The buzzards are late.
Если ты в деле, я и твои люди разберутся с этими ублюдками.
If you agree, your men and me, well, we'll fix those buzzards.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
The way the Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they call turkey buzzards in Arizona setting on a rock.
- Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками.
Yes, you ride out tomorrow, that is if you can stay on your horse... and watch the buzzards.
- Если он ждет, что каюки приведут его к Сайксу, то он там надолго.
If he's waiting for them buzzards to lead him to old Sykes, he's got a long wait.
- Может мне поговорить с этими кретинами?
Maybe I ought to quit, too. Show those old buzzards...
Забыл. Картофельные жуки.
You forgot the buzzards...
Да, картофельные жуки.
That ´ s right... the buzzards.
Эй, прислуга!
Hey, you buzzards!
Вы прислуга, и вы ничем не отличаетесь от других!
Buzzards, all of you! You're no different from the others.
Проклятые ублюдки!
Damn buzzards!
Вот развлекуха!
Bowling for buzzards.
Они думают, что выпустят вам кишки и бросят ваши потроха на поживу стервятникам, ведь вы же не игроки, а падаль!
They think they'll gut you and leave you with your insides hanging out... ... so that the goddamn buzzards can eat your no-playing asses!
Только я и эти чёртовы стервятники.
Roy, all by his lonesome. Just me and the buzzards picking'at my head.
Теперь его только стервятники найдут
Buzzards are the only ones gonna find him
Смотри, стервятники!
Look, Timon, buzzards.
Потому что прямо сейчас я чувствую, что я могу также выпустить кучу стервятников в квартире Элли за всё хорошее, что вы мне делаете.
Right now, I might as well let loose buzzards in Ellie's apartment for all the good you're doing.
√ ромыхающие через торговые центры, как межгосударственный флот жирд € ев.
Lumbering through the malls, like a fleet of interstate buzzards!
И неча торчать у двери Эла как стервятникам. Не поможет.
And you three, hovering around like buzzards outside Al's door, will not hasten the situation.
Он был весь ржавый, вокруг него кружили стервятники, когда он ехал по улице!
He was so rusty, when he drove down the street buzzards used to circle the car!
Просто, когда вернусь, хочу разогнать всех стервятников.
Just when I get back, just to keep the buzzards from circling?
Наверно, разрубили на кусочки и скормили канюкам.
Probably chopped up in little pieces and fed to the buzzards.
Птицы, крысы и все такое.
Buzzards and rats and all that.
Если не ястребы отобедают вами, то сарычи наверняка.
If the hawks don't make a quick lunch of you, then the buzzards will.
Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать...
And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they...
Пит не играет, людей мало, ( Пит Фонтейн, кларнетист ) и я не видел Buzzards.
Pete's not out, the crowds are small, Haven't seen the buzzards. E buzzards are coming.
Еще шаг, чучело, и мы спляшем на твоих костях.
One sip and I'll be watching the buzzards pick your bones in the blinding sun.
Мне жаль наваливать на вас еще и это, особенно после этого дела с вашим начальником отдела, но грифы уже кружат.
I'm sorry to heap it on, especially after this business with your Section Chief, but the buzzards are circling.
Но с тех пор, как Создатель Королей отправился в конюшню на небесах, у вас больше не было победителей... а значит, ваши акции стоят копейки, и над вами кружат стервятники.
But since Kingmaker went to the big barn in the sky, you haven't had any winners - - which means your stock's worth pennies, which means the buzzards are circling.
Некоторое время это будет держать стервятников на расстоянии.
That kept the buzzards away for a while.
которые на самом деле могут сипеть!
And buzzards that can really buzz!
Ну, узнаем больше, когда стервятники обгладают кости
We'll know more when the buzzards leave the bones.
Похоже, кому-то была нужна только голова - остальное оставил стервятникам.
Looks like someone just wanted the head, left the rest for the buzzards.
Что после них останется, подчистят муравьи и грифы.
Whatever they miss, ants and buzzards clean up.
Дай догадаюсь, ты изучаешь канюка.
Uh, let me guess. You're studying buzzards, and you're laying a trap for one right now.
Эти неудачники.
You mean the buzzards.
Папарацци стаями вьются около поместья Грейсонов, как и многочисленные падальщики, которые с нетерпением ждут, когда же старый козёл сдохнет.
News choppers are circling Grayson Manor like so many buzzards waiting for an old goat to die.
Стервятники!
Buzzards!
- Оставим его грифам, что ли?
Leave him for the buzzards, huh?
- Канюки!
Buzzards.
Buzzards ещё выйдут.
I like the small crowds- -