Cabinet traducir inglés
1,684 traducción paralela
Сирел, в медицинском шкафчике... хотя нет!
Cabinet - - wait, no!
Держи её подальше от медицинского кабинета!
Keep her out of the medicine Cabinet!
Только не из этого шкафчика!
Not from the medicine cabinet!
Бомбоубежище Кабинета, верно?
Cabinet War Rooms, right?
Собрание министерства в 3 : 00.
War Cabinet meeting at 0300.
Итак, домашний бар будет опустошён в 4.05?
So, the liquor cabinet will be raided at 4 : 05?
- Я нашел сейф в шкафу в гостиной.
You know, I did find a safe bolted - inside a living room cabinet.
Нарисовал сердечко на запотевшем стекле мед кабинета и пригласил её на ужин.
Drawn a heart in the steam on the medicine cabinet,
В... в кабинете там, там в металлическом ящике в углу.
In the... in the cabinet over there, there's a steel box in the corner.
Раздадут министерские портфели героям своих негритосских боевиков : Шафту, Фокси Браун, Долемайту, Мандинго,
And I think they're going to appoint a cabinet of Shaft, Foxy Brown, Dolemite, Mandingo,
Я совершила набег на аптечку Лили.
I raided Lily's medicine cabinet.
Значит, это "кухонный" кабинет. Прим. : Кухонный кабинет - очень узкая коллегия, состоящая из лиц, наиболее приближенных к президенту и возглавляемая президентом. "
So, this is the kitchen cabinet.
Я хочу показать Бобби мою фотографию в лаборатории.
I want to show Bobby the picture of me in the science cabinet.
Наверху в правом шкафчике.
Top right cabinet.
Ее послушать, можно подумать, что он - министр какой-нибудь.
To hear her talk, you'd think he was a cabinet minister.
У меня есть все вещи для его безопасности... замки на ящики, крышки на розетки, и уголки на мебель.
I'm all set up for him here. I've got all the safety stuff- - cabinet locks, the outlet covers, the corner bumpers on the furniture.
- 40 тысяч в аптечке. - Хорошо.
40 grand in the medicine cabinet.
Надеюсь, ты не против, что я копалась в твоей аптечке.
I hope you don't mind, but I looked through your medicine cabinet.
Меня осенило, пока Клэр заперта в ванной, у меня есть время прикрепить шкаф к стене.
It dawned on me That as long as claire was stuck in the bathroom, I'd have time to anchor the cabinet to the wall.
Именно поэтому шкаф всего лишь немного сдвинулся
That's why this cabinet barely moved.
Этот шкаф едва сдвинулся.
This cabinet barely moved.
Этот.. этот шкаф...
That is what I was doing. This c- - this cabinet...
Я был напуган, потому что шкаф не упал.
I got scared because the cabinet didn't fall down.
Он сказал : "Ну, во время убийства растение упало с полки, так?".
He said, "well, during the murder, The plant was knocked off the cabinet, right?"
Просто впускайте их по одному, скажите : "Станьте рядом с той полкой, где было совершено убийство".
Just send them in, say'stand by that cabinet Where the murder happened and what have you. "
Так, он явился без приглашения, опустошил мини-бар, обрызгал мочой потолок и вырубился?
So he just showed up unannounced, raided the liquor cabinet, sprayed urine on the ceiling, and passed out?
А свой карманный архив захватишь с собой?
Will you be taking your portable filing cabinet?
Мать сказала, что ребенок залез в кухонный шкаф, когда она отвернулась.
Mother says the child got into the kitchen cabinet, when she wasn't watching him.
Брэдли не сам залез в тот шкаф, не так ли?
Bradley didn't just get into that cabinet by himself, did he?
В аптечке у этого парня разные лекарства.
This guy's medicine cabinet rivals some pharmacies.
Я полагаю ты здесь за своим чеком, а не только ради налета на мой бар.
I assume you are here for your check and not just to raid my liquor cabinet.
Я привел свой "картотечный шкаф" в порядок, миссис Вестен.
Finished fixing up my filing cabinet, Mrs. Westen.
Формирую кабинет министров и проверяю их на деле в Атлантик-Сити.
I'd pick my cabinet and try them out right here in Atlantic City.
Мы открывали её бар, когда она уходила в церковь и смешивали коктейли.
We used to raid her drinks cabinet when she was at church and mix cocktails in it.
Вы не знаете, есть ли здесь сейф для документов? Нужно, чтобы вы сосредоточились.
Do you know if he hs a separate filing cabinet?
Джо, в шкафу позади меня есть скальпель, трубки
Jo, in the cabinet behind me, Get a scalpel, a length of tubing.
В кабинете.
Cabinet.
Здесь шкаф для документов.
This is where the file cabinet is.
Хорошо, давайте все опишем и соберем в медицинском кабинете жертвы и двинемся к Джилиан - источнику преступления.
All right, let's bag and tag everything in the victim's medicine cabinet and move on over to Gillian the cradle robber's.
Что ты хочешь от меня, Шон...
What do you want from me, Shawn... The cabinet?
Шкаф? Шкаф!
The cabinet!
Спряталась внутри шкафа.
Tucked inside the cabinet.
Жертва всегда скрывается в последнем шкафу.
The victim is always hiding in the last cabinet.
- Ему хватит и пары секунд, чтобы взломать мою аптечку и наглотаться дексатрима.
It only takes him a couple of seconds to raid my medicine cabinet and snort all my dexatrim.
Не возражаешь, если я пороюсь в аптечке твоей мамы?
Mind if I peruse your mom's medicine cabinet?
Ты действительно думаешь, что Винсент Масука не заметит, что половина его препаратов пропала?
You really thing Vince Masuka won't notice half his medicine cabinet is missing?
Ванна, третий нижний ящик.
Ooh, ah, bathroom cabinet, third drawer down.
Я нашел карточки и лекарство донепезил в аптечке.
I found donepezil and flashcards in the medicine cabinet.
Буш только создал новый, мм, кабинет для этого.
Bush just created a new, uh, cabinet post for it.
Иди в мой кабинет, и следуй моим инструкциям.
Go to my medical cabinet, follow my instructions precisely.
- в шкафу со спиртным.
- and then I locked the Sherry in the liquor cabinet.