English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Cages

Cages traducir inglés

436 traducción paralela
Детей за решётками, детей в клетках,
Of children behind bars, children in cages,
Их так дешевле перевозить, чем в клетках
- It's cheaper than cages.
Это место было поделено на квадраты.
They were placed in cages.
... а в мирное время их лучше держать взаперти.
In between wars, they ought to be locked up in cages.
Смотрите, крысы из меньшей клетки получали больше как бы вы сказали, витаминов, чем из бОльших
See, the rats in the smaller cages get what you might call more vitamins than those in the larger cages.
Вы будете чистить клетки животных.
- You'll clean the animal cages.
Они, знаете ли, делают клетки любой формы и размера.
They makes cages in all sizes and shapes, you know.
- Это уже не клетки.
- and they're not cages anymore. - Jim.
Помести его в клетку.
Take him to the cages.
Я думала, всех животных держат в клетках.
Herbert! I thought all the animals were kept in cages.
Вам нравится смотреть на обезьян в клетках?
- You like looking at monkeys in cages?
Можете снять клетки.
You may hand the cages back.
На это можно достать телефоны, будки, доски и машинки для билетов.
That'll give you phones, cages, blackboards and ticker gear.
Главное - следить, чтобы они не добрались до клеток.
The main thing is to keep them from reaching the cages.
С клетками всё в порядке, что же случилось?
The cages look okay, what happened?
А разве клетки не были хорошо заперты?
Weren't the cages shut properly?
Адрианна, спустись, помой кошачью клетку.
Adrian, I want you to go downstairs and clean all the cat cages.
Слона заставляют танцевать, соловья сажают в клетку, а тигра учат качаться на качелях.
They make elephants dance, lock nightingales into cages, and teach tigers swing on a swing.
Садки взяли?
Cages have?
Птички попадая в клетку, смеются тоже. - Но от бессилия и злобы.
When the bird in the cages smiles, then he's angry.
Нас поймали, посадили в клетки и отправили в место под названием НИМЗ
We were captured, put in cages and sent to a place called NIMH.
Там, в клетках, держали и других животных.
There were many animals there... in cages.
Приготовь к перевозке мою одежду и птичьи клетки.
Asuncion. Bring me the covers for the bird cages.
В розовом тюльпане мы бы их поразвлекли.
- Where could I do that? - Back of the panda cages.
Раньше кровать стояла за клетками стервятников...
There used to be a bed in the back of the vulture cages. Ah!
Конечно, ты же знаешь, я не верю в клетки.
Of course! You know, I don't believe in cages.
Однако в одиночку вы их клетки не очистите.
The cages don't clean themselves.
Потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
Yes, because you say what you don't think and think what you don't think, that's why you sit in cages, and that's why all this wretched cataclysm that I'm observing here, and Vladimir Nikolayevich, too.
На Земле в клетках сидят только звери.
Mister Bi, on Earth only beasts are put in cages. The beasts, are they chatlians?
Эти домишки такие смешные - как птичьи клетки.
Their houses look so funny, like bird cages!
Видите, приятель, специальные послеоперационные клетки.
You see, laddie, specially constructed recovery cages.
Они сюда привозят животных со всего мира... и садят их в клетки.
- [Laughing] - They drag animals here from all over the world... - and put them in cages.
- Ќу, клетки в основном... маловаты и загаженные, все такое... но с другой стороны у нас есть большой водопад, и бассейны дл € игр, воон там они действительно выгл € д € т счастливыми
Well... emh... most of the cages are a bit small and... grossy and erverything * * *... big pools to play arround and there's lots of in there, they looked really happy.
Да, и ещё птичьи клетки - я собираюсь развесить их по потолку.
The bird cages, I'm gonna hang them up all over the ceiling.
Мы, отпетые преступники, надёжно заперты в камерах!
We desperate criminals are locked safely in our cages.
У меня на Родине, их не держат в клетках.
Where I come from, they don't keep them in cages.
Моя жена настояла на том, чтобы выпустить их из клеток, если мы не сможем забрать их с собой.
My wife insisted on freeing them from the cages... if we couldn't take them.
Если им всё равно суждено сгореть... пусть лучше они встретят свою участь в знакомых клетках.
If they are going to be burnt anyway... they might as well meet their fate in their familiar cages.
Он подходит к клетке, сэр.
He's approaching the cages now, sir.
Цирк пробудет в городе еще две недели.
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
" аким образом, к концу дн € мы имеем полные клетки отменного здоровь €.
At the end of an average day their cages are filled... with a veritable mountain of natural health.
А в одной из клеток заперли знаменитого учёного.
They locked up this big-shot scientist in one of the cages.
В наших машинах нет подушек и ремней безопасности.
Our cars are not equipped with roll cages or seat belts.
Как бы то ни было, его клетки - самые красивые из тех, что я видела.
In any case, his cages are the most beautiful I've ever seen.
Что произошло с клетками?
Professor Klump. The cages.
Я их закрыл... и вернулся...
I locked these cages, and I picked up my portfolio and turned around... ( STUDENTS GASPING )
Что случилось с клетками?
Professor Klump, the cages, what happened?
Зачем он это сделал?
Why'd he do that? Why'd he break my cages up?
Они сидят в звуконепроницаемых кабинках.
They sit in soundproof cages.
А у вас никто в клетках не поет?
Does no one sing in cages on your planet?
Их держат в клетках...
Cages?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]