English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Caring

Caring traducir inglés

1,354 traducción paralela
Трудолюбивый, умный, заботливый, сексуальный, задумчивый...
"Hard working, intelligent, warm, caring, sexy, and contemplative."
Например, сиделкой или...
Like caring, or...
Я о нем позабочусь.
I'll be very caring.
Равнодушие.
Oh, not caring.
Я не против, если бы мне был знаком тот, кого опекаю, но я он мне не знаком.
I wouldn't mind if I could recognise who I'm caring for but I can't.
Они не знали, что их заботит, они только знали, против чего они выступают.
They didn't know what they were caring for, they only knew about what they were against.
И про меня книгу напишите.
You should write a book about me. Always such a caring boy.
Но её взгляд был глубоким и заботливым, её глаза не умели лгать.
But her eyes were deep, caring, and couldn't tell lies.
Когда вам стало на все наплевать?
when did you stopped caring?
Кто за ним ухаживает?
Who's caring for him?
Я за ним ухаживаю.
I'm caring for him.
Что же, я рад что у Тобиаса есть заботливые друзья.
Well, I'm glad that Tobias has such caring friends.
С чего это ты вдруг стал волноваться за нее?
Why have you chose to start caring about her now?
нашлась любящая и заботливая женщина, разделившую с ним его бремя... и многое другое.
No, he found a warm, caring woman to share his burden... and so much else.
Ты милая, заботливая, и ты даже изобрела блюдо из яиц и назвала его в честь меня.
You're sweet, caring and you even created an egg dish and named it after me.
Забота.
Caring.
Забота...
Caring.
Не это ли настоящая забота, мистер Авасти?
Isn't that how one would describe caring, Mr Awasthi?
Выглядит почти, как будто... он беспокоится...
It looks almost like... He's caring.
Как мог Боно быть таким талантливым, таким заботливым и ещё казаться таким куском дерьма?
How could Bono be so talented, so caring and yet seem like such a piece of crap?
Это не забота. Это вмешательство.
Not caring.Butting in.
Если мы плюнем на всё это, то мы проиграем.
If we stop caring about that, then we're lost.
Сандрина и Шарлотта подыскивают двух заботливых папаш... Основные характеристики : альтруисты и энергичные...
Sandrine and Charlotte seek two caring dads... altruistic and energetic...
Но не потому, что не любил тебя.
But it wasn't for a lack of caring.
В смысле, ты так ревнива что не замечаешь, что Хлоя милый и заботливый человек.
I mean, you're so jealous, You can't see that chloe's a sweet, caring person.
Он проповедует любовь и доброту.
He became know for being gentle and caring.
Ты всего лишь сиделка этого старика.
You're just in charge of caring for an old man.
Он замечательный, заботливый, умный парень.
He's a wonderful, caring, intelligent guy.
Страстный и... и милый и заботливый.
Passionate and-and sweet and caring.
Длинный, темноволосый и заботливый.
Tall, dark and caring.
Не чувствительный, заботящийся или милый.
-? Not sensitive or caring or sweet.
Вы парни со мной? Ага, все равно.
Yep, not caring.
Тебе и Кэрин должны были найти приемных родителей.
You and caring were supposed to enter foster care.
Ты не можешь быть официальным опекуном Кэрин, пока тебе нет 21 года.
You can't become caring's legal guardian until you're 21.
Где Зак и Кэрин?
Where's zak and caring?
У вас должна быть Кэрин Саттер.
You have a caring sutter.
Ты защищал Кэрин, чтобы Митчелл не сделал с ней то же самое.
You protected caring, so mitchell would not do that to her.
знаешь, столь заботливое сестринское отношение так вдохновляет.
You know, it's so inspiring to see such a caring sibling relationship.
Спасибо за заботу.
Thanks for the caring.
Ну, забота - это по части Натали.
Well, the caring part was mostly natalie.
Мужчине, работающему одному, нужна забота.
A man working alone needs caring.
Забота о людях.
Caring about people.
Ты правда веришь, что мы поговорим по душам, я поплачусь тебе в жилетку, и всё изменится?
do you really think that a little heart-to-heart, some sharing and caring, is gonna change anything? hmm?
Вы протянете руку помощи, чтобы укрыть тех, кто нуждается?
Will you lend a caring hand to shelter those who need it?
- Вы протянете руку помощи... - Ааа!
- Will you lend a caring hand...
Вообще-то, я здесь представляю убежище для бездомных - Заботливые Руки.
Actually, I'm out here volunteering for the Caring Hands homeless shelter.
Sheshuzhen и ее сын живут поблизости ќна заботилась о своих местных аллигаторах больше 20 лет таким образом у нее была справедлива € иде € когда € йца будут веро € тно, чтобы заштриховать
Sheshuzhen and her son live nearby She has been caring for her local alligators for over 20 years so she had fair idea when the eggs will likely to hatch
Слышала, что он мудак, а тут выходит, что он весь из себя белый и пушистый.
And he comes off really slick, and then he turns around and he's all sensitive and caring about people.
Может, я просто ленивый ублюдок, которому никогда ни до кого нет дела?
What if I'm just a lazy jerk who's gonna live his life never caring about anybody else?
Но таков он есть, и таковы наши прихожане...
But that's just how he is, and that's how our church members are... supportive and caring. - And even though I made a mistake...
Ну, скажем, я слишком заботливая, я усердно работаю и карьера для меня важнее чем любовь.
I would say caring too much, working too hard, and putting my career in front of my love life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]