English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Carrying

Carrying traducir inglés

4,712 traducción paralela
Для него это было слишком, хранить этот секрет.
I think it just became too much for him, carrying that secret around.
Знаешь, многие люди не разгуливают по округе, нося с собой хлоралгидрат, если не делали подобного раньше.
You know, most people don't just walk around, carrying chloral hydrate on them, unless they've done this kind of thing before.
Намного лучше, теперь, когда Мэри заботится о своем ребенке.
So much better, now that Mary's carrying a baby of her own.
Вдобавок к незарегистрированному пистолету у вас собой было 10 тысяч наличными.
In addition to an unregistered weapon, you were carrying around $ 10,000 in cash.
Хан сегодня появился с маленьким свёртком, а ещё у него был подарочный пакет.
Han came in with a small package today and also he was carrying a gift bag.
Как и оружие при нас.
So are the guns we're carrying.
Бариста сказал, что у Мерсера был синий рюкзак.
And the barista there said that Mercer was carrying a blue backpack.
Ты будешь ещё одной неудачницей, которая проведёт свои лучшие годы за решёткой, а когда ты освободишься, то эта запись в твоём деле будет тянуть тебя назад всю твою жизнь.
You will just be another loser spending her best years behind bars, and when you get out, you will be carrying a felony conviction around with you for the rest of your life.
У неё с собой был пистолет и была на него лицензия.
She was carrying and had a license.
Представьте, что то, что было в городе Фергюсон, происходит в Чикаго... вы бы чувствовали себя комфортно, привлекая полицейских с автоматическим оружием, разъезжающих на хаммерах?
Imagine something like Ferguson happening in Chicago... would you feel comfortable using police officers carrying automatic weapons, driving around in Humvees?
У Чапмана не было цветов на видео.
Chapman wasn't carrying flowers in the video.
До этого, 60 минут назад, F-120 Hawkwing оснащенный засекреченной технологией противорадрной защиты. упал в Боснии.
Now, 60 minutes ago, an F-120 Hawkwing carrying classified radar cloaking technology went down in Bosnia.
Они быстры и судя по сумкам, которые они несут...
They're fast and, judging from the bags they're carrying...
Дженни, ты не будешь носить меч.
Jenny, you're not carrying the Sword.
Я рад что донес эту открытку для Кена.
I'm glad I was carrying around that postcard for Ken.
Чем дольше ты остаёшься здесь, тем больше так кажется, и в конечном итоге, это звание приклеится к тебе до конца твоей карьеры.
The longer you stay here, The more that perception takes hold, And you're just gonna end up carrying that
Откуда у таксиста могло оказаться антикварное оружие?
Now what would a cabbie be doing carrying an antique gun?
И ты был один на один с этим.
And you've been carrying this all alone.
Он - скандинавский культурист, член клуба Менса.
He's a nordic bodybuilder, card-carrying member of Mensa.
- Мы проведём обыск.
- We're carrying out a search
Санта хранит все силы всех добрых поступков, все хорошее, что сделало человечество за этот год.
Santa is carrying all the power of all the good acts, all the good humanity has done for one year.
Твою бабушку арестовали в аэропорту при переноске сумки с моей травкой.
Your grandmother got arrested at the airport carrying a bag of my weed.
всю дорогу жаловалась.
She kept grumbling about her superiors while I was carrying her home last night.
носят фирменные сумки-рюкзаки. что сына в школе из-за этого дразнят.
All the other students were carrying around a certain designer brand backpack except for his son, and I think he thought that his son was being bullied for it.
около 70 % школьников в одном классе имеют такие.
Despite that fact, about 70 % of students in one particular class are carrying them.
Было ли оружие?
Are you carrying a firearm?
И ради чего я рискую?
It's not worth me carrying it across the border.
- А почему я должен?
- Why am I carrying it? - Don't start now.
У тебя чуть инфаркт не случился, когда мы пустые через границу ехали, как ты протащишь 130 кг?
Because you almost had a fucking heart attack crossing the border carrying nothing but your own weight. Now you want to do 300 pounds a run?
Каждый несет 27 кг
You'll be carrying 60 pounds each.
Двенадцать возможных миров, двенадцать запущенных рейнджеров с самыми мужественными людьми на борту под руководством гениального доктора Манна.
Twelve possible worlds twelve Ranger launches carrying the bravest humans ever to live led by the remarkable Dr. Mann.
"Скажи мне, как ты думаешь - я согрешил, неся ту женщину на своей спине?"
"Tell me, do you think I have sinned, carrying the woman on my back?"
Он мне всегда напоминает школьные ланчбоксы.
It always reminds me of carrying a lunch box to school.
Может, вы хотите нам что-то передать?
You wouldn't happen to be carrying a message now, would you?
Переносить Гласса будет сложно.
Carrying Glass would be hard.
- Все остальные по очереди переносят Гласса.
- Everybody else takes turn carrying Glass.
Не против понести его для меня?
You mind... carrying'this for me?
За ношение средств защиты от медведей?
For carrying'bear insurance.
Когда его арестовали, при нём нашли 9000 долларов наличными, две книги про нераскрытые убийства и 3-страничное письмо.
When he was arrested, he was carrying $ 9,000 in cash, two books about unsolved homicides and a three-page letter.
Помнишь ли ты ту часть про своего отца, несущего эту сумку, до того как ты говорил с психологом?
Now, did you remember the part about your dad carrying the bag before the psychologist talked to you?
Самолет с деньгами ограбили над Сан-Луис-Потоси в Мексике.
U.S. plane carrying money got hijacked over San Luis Potosi in Mexico.
Ты носишь на себе кирпич, проигрывающий кассеты.
You're carrying around a brick playing a cassette tape.
- ты носишь старые чувства с вами.
- you carrying old feelings with you.
Затем ее муж вышел... неся маленького мальчика.
Then her husband come out... carrying a little boy.
На борту пропавшего самолёта летел Секретарь Всемирного Банка.
That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank.
Странно, что девушка носит такое в своей сумочке.
Very strange thing for a young lady to be carrying in her sundries.
Не стоит носить так много.
Shouldn't be carrying so much.
"Тот, у кого отпечатки Тора".
"Whosoever is carrying Thor's fingerprints"
У него есть карта, что ведёт к Люку Скайуокеру.
He's carrying a map to Luke Skywalker.
Он перевозит фрагмент навигационных карт.
It's carrying a section of a navigational chart.
Оружие есть?
Are you carrying a weapon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]