Causing traducir inglés
2,293 traducción paralela
Потеря работы, невесты - причина нервного срыва.
Losing his job, his fiancée, causing a psychotic break.
Это также даст нам немного времени, выяснить причину их появления.
It will also buy us some time so we can figure out what's causing them.
Если антитела атакуют ее кровяные клетки, кто сказал, что они же не могут атаковать ее мозг, что может быть причиной энцефалита?
If antibodies are attacking her red blood cells, who's to say that antibodies couldn't be attacking her brain, causing the encephalitis?
Так что вот как это будет... своевременно и эффективно, ты и я исключим все, что может заставлять тело этой женщины нападать на самого себя, вирус за вирусом, опухоль за опухолью, до тех пор пока не выясним...
So here's how this is going to go... in a timely and efficient manner, you and I will rule out everything that could be causing this woman's body to attack itself, virus by virus, tumor by tumor, until we land on the one thing...
в основном ее тело видит опухоль как захватчика и атакует ее ее мозг подвергается перекрестному огню так это опухоль на ее легком вызывает приступы?
Basically, her body sees the tumor as an invader and is attacking it, and her brain is getting hurt in the crossfire. So this thing on her lung is causing her seizures?
Пока мы общаемся на эту тему, ты видел тот случай недавно - женщину остановила полиция, когда та ехала по автостраде... и удовлетворяла саму себя.
While we're on the subject, did you see that case recently... a woman who was stopped by the police after they caught her driving down a motorway while... causing herself to have pleasure.
Травма повредила эту область, вызвав синдром Корсакова...
Um, the injury damaged this region causing Korsakoff's syndrome...
Камень в желчевыводящем протоке причиняет Вам боль.
The stone in your common bile duct is what's causing your pain.
Утечка воздуха вызывает напряжённый пневмоторакс.
An air leak is causing a tension pneumothorax.
И привести к самовозгоранию.
Causing them to spontaneously combust.
В данном случае, ты замедлила молекулы настолько, что она охладилась.
Well, perhaps in this case, you slowed the molecules down, causing her to cool down.
И вызывают самовозгорание.
Causing them to spontaneously combust.
Ты делаешь мне больно.
YOU'RE CAUSING ME PAIN.
Сегодня нам нельзя устраивать такой переполох.
No. We're not causing a scene like that tonight.
Вождение в нетрезвом виде причина смерти.
Impaired operation causing death.
Анджела Кехо, вас забирают под арест за вождение в нетрезвом состоянии повлекшее за собой смерть
Angela Kehoe... you're under arrest for impaired operation causing death.
Видите ли, это единственный способ раскрыть какая психологическая травма виновата в маленьком постыдном секрете вашего отца.
Yes, yes. You see, it's the only way you can uncover the psychological trauma that is causing your father's secret shame.
Что вызовет инсульт.
We'd be causing a stroke.
Она провоцирует приступы и головокружение.
That's what's causing the seizures and the dizziness.
Предположительно, по какой-то причине ты не давала своему деду лекарства, что привело к ухудшению его состояния.
That, for whatever reason, you may have withheld your grandfather's medication, causing him to fall.
Джейсон Купер, 29 лет, хронический ювенильный артрит с развитием анкилоза височно-нижнечелюстного сустава и обширным срастанием дуг меж шейных позвонков С2, С3 и С4.
Jason Cooper, 29-year-old male with advanced juvenile arthritis, causing fusion of the jaw and extensive fusion of the c-2, c-3, and c-4 vertebrae.
И они не знают чем это вызвано.
They don't know what's causing it.
У неё множественные дисковые грыжи, защемляющие нервные корешки, что вызывает боль в ногах.
She has multiple disc herniations impinging on her nerve roots, which is causing pain in her legs.
Тогда в чём причина симптомов?
So what's causing the symptoms?
В моем личном деле не будет и слова о том, что я принес неприятности кому-то?
Nothing goes on my permanent record about causing anyone any trouble?
Прости, Джин, что причинила тебе столько боли.
I'm... sorry, Gene, for causing you so much pain.
Да, иногда события в жизнях моих друзей, вызывают сильные эмоции... волнение по поводу начала новой главы... чувство вины, вызванное чужой болью разочарование от бессилия что либо изменить
Yes, recent events in the lives of my friends had stirred up intense emotions... excitement about starting a new chapter... guilt over causing another's pain... disappointment in a failure to change.
Слово "Христианин" в заголовке вызывает слишком много внимания ко мне на поле, так что тренер сказал мне пойти и поговорить с тобой.
The word "Christian" in the headline is causing too much attention to me on the field, so the coach told me to take off and talk to you.
Два лучших друг влюбились в одну девушку которая оставляет незащищенность для страсти что вызывает трение между ними
" Two best friends fall in love with the same woman, who leaves the insecure one for the passionate one, causing friction between them.
"Ах, мне удивительно. Может это сердечная боль не дает ей улыбнуться?"
Ah I wonder, is it the pain in her heart causing her not to smile?
В то время когда жир находится у вас в крови, это вызывает ряд изменений в процессе метаболизма, которые повышают риск формирования жировых отложений на стенках кровеносных сосудов.
While the fat's in your bloodstream, it's causing a number of changes to metabolism which increase the risk of fatty deposits forming on the walls of your blood vessels.
Большинство людей думают, что когда вы устаете, это мышцы устают и заставляют вас прекращать упражнения, но исследования, которые мы делаем здесь, посвящены тому, как ваш мозг оказывает свое влияние на физическую работоспособность, замедляет вас и заставляет вас прекратить упражнения.
When you get fatigued, most people think it's their muscles getting tired and causing them to stop exercising, but the research we do here is about how your brain is exerting its influence on your exercise performance and has a hand in slowing you down and causing you to stop exercise.
Я проникну внутрь, чтобы выяснить, что вызывает сбои в его организме. - А ему не станет хуже?
I actually have to go in to see what's causing his system to crash.
Я пытаюсь понять почему обе линии водозабора не сработали, что привело к перегреву двигателей. Я..
I got to figure out why both of the water intake lines have failed, causing the engines to overheat.
Он сказал мне, не под запись, что у третьего реактора седьмой, а не пятый уровень утечки.
He just told me, off the record, that reactor three is causing what is a level seven, not a level five radiation leak.
Машина сбила его на разбрызгиватель, что привело к травме головы, перелому ребра, которое прокололо аорту и убило его.
The car knocked him into the sprinkler head, causing the skull fracture, breaking his rib, which punctured his aorta and killed him.
За дверью лучше присматривай! Итак, юная леди, вы хоть представляете себе, сколько неприятностей вы мне сейчас доставляете?
Now young lady, you any idea how much trouble your causing?
Думаю мы никогда не узнаем, кто вызвал все те временные аномалии, которые Блендин искал.
So I guess we never found out who was causing Those time anomalies blending was looking for.
Я полагаю, что одна из пуль стрелка пробила баллон с азотом.
I'm thinking one of the shooter's bullets punctured the tank, causing the N2O to blow.
Он будет нашим, только если станет причиной неприятностей.
It only becomes ours if it starts causing trouble. But d...
Пожар разгорелся на втором этаже, в результате ущерб составил несколько тысяч евро.
The blaze was started deliberately on the second floor causing thousands of euros of damage
Возможно то, что вызывает состояние людей в лагере исходит отсюда.
Perhaps whatever was causing the condition of the people in the camp is emanating from this mine.
Большинство людей еще глаза не протерли, а вы уже выходили, напрашиваясь на неприятности.
Most people are just prying their eyelids open, And you've already been out causing trouble.
Создал проблемы, как обычно.
Causing trouble as usual.
- поскольку всем только прибавляет проблем...
- that it was causing more problems for all of us- -
Прости, папа, за причиненные проблемы дома, сегодня вечером, Тебе и маме.
Sorry, Dad, for causing problems at home tonight with you and Mom.
Жертва получила множественные удары зазубренным клинком, возможно это был охотничий нож, что привело к обширным рваным повреждениям почек, и того, что осталось от селезенки.
The victim had been repeatedly stabbed with a jagged blade, possibly a hunting knife, causing extensive serration trauma to the kidneys and what was left of the spleen.
Её попытки заставляют меня ипытывать нежность к ней в неподходящее время.
Her efforts are causing me to have affectionate feelings for her at inappropriate times.
Вы слышали о футболе, судьюшка? Это соревнование, где большие мускулистые бегемоты врезаются друг в друга головами, причиняя этим ущерб на всю жизнь, иногда смерть... мы это любим, мы это приветствуем, тратим кучу денег на поддержку этого.
Heard of football, Judgie, it's a contest where big muscle-bound behemoths bash their heads into each other, causing lifelong damage, sometimes death- - we love it, we cheer, we spend wads of money to support it.
Но втягивать в свою войну невинных людей...
But causing a tragedy like this, involving innocent civilians as a motive...
Ты уже в первый день отличился.
For your first day... You're causing too much noise.