Cells traducir inglés
2,878 traducción paralela
- Некоторые из них были тюремными камерами.
- Some of them were jail cells.
Нам придется работать с мобильников.
We'll have to work from cells.
Наниты внутри тебя действуют по строго индивидуальной программе, восстанавливая твои клетки, обогащая кровь кислородом.
The nanites in your body are behaving in a highly individual way, repairing your cells, oxygenating your blood.
Эти клетки из тел пожарников?
These cells are from the bodies of the firefighters?
Клетки головного мозга, да... остатки инфекции.
Brain cells, yes... the last vestiges of the infection.
Некоторые вирусы "спят" внутри клеток хозяина в течение многих лет, прежде чем произведутся, как это было внутри шлема... Первоначального источника.
Some viruses "sleep" inside host cells for years before reproducing, as they did inside the helmet... the initial source.
Но что эти клетки действительно говорили нам - так это, то что мы имеем дело с распространяющимся вирусом, что значит...
But what those cells tell us is that we're dealing with a propagating virus, which means...
Я найду эпитеальные клетки с внутренней стороны шлема мы сможем создать вакцину?
Um, so if... if I can scrape some epithelial cells from the inside of the helmet, we can create a vaccine?
В действительности, ты воюешь с миллиардами клеток...
You're actually at war with over a billion cells...
И даже использовать клетки пациента, чтобы избежать отторжения.
Eventually, even using a patient's own cells to prevent rejection.
В Японии делают 3D-трубки и засевают их клетками пациента перед имплантацией, что ликвидирует риск отторжения.
In japan, they're 3-D making conduits and seeding them with the patient's cells before implanting them, taking away the risk of rejection.
- Можешь вызвать электрика, пускай разберётся с электричеством в камерах.
Can you get the electricians to sort out the cells.
Пятеро требуют дипломатической неприкосновенности, четверо других ждут своих адвокатов, они могут себе позволить лучших из лучших, так что на сотрудничество я и не надеюсь, хотя, кто знает, - может, вонь в камерах поможет их расколоть.
Five are claiming diplomatic immunity, four are waiting for their lawyers, they can afford the best so I don't expect much cooperation, although you never know, maybe the stink of the cells will help them crack.
Наши клетки были по соседству.
Our cells were next to each other.
Деймон и я были заперты в этих клетках годами, пытали, били, унижали, но мы не собирались позволить им ломать нас, нет.
Damon and I had been locked in those cells for years, tortured, beaten, humiliated, but we weren't gonna let them break us, no.
Клетки образца мутировали.
The sample cells mutated.
Все камеры заполнены.
All the holding cells are full.
Попробую позвонить им.
I'll try their cells.
Найдите их убежище!
Find their cells!
Какого цвета камеры на барже?
What are the color of the holding cells on the barge?
Я сказала ему о... стволовых клетках.
Well, I told him about... stem cells.
Это были такие небольшие ячейки сообщества людей, в основном мирян.
YOU GET THESE LITTLE CELLS OF COMMUNITIES OF PEOPLE WHERE LAYPEOPLE ARE MOSTLY,
Сегодня мы трасплантировали напечатанную воротную вену, засеянную клетками овцы.
Today, we implanted a 3D printed portal vein with seeded cells into a sheep.
И скоро мне стало казаться, что клетки моего мозга замерзают и умирают.
And pretty soon, it's just like I could feel my brain cells wither and die.
- Эллиот.... что если я возьму клетки вашей опухоли в лаборатории и создам лекарство, которое сможет остановить рост, найду именно то, что их остановит?
- Elliot... what if I can culture your tumor cells in a lab and custom design a drug that can stop the growth, find exactly the medicine to stop them?
После твоей смерти клетки начинают выделять калий в кровь.
After you die, your cells start leaking potassium into the bloodstream.
Позволит полностью удалить рак. как быть с аневризмой? что поставит под угрозу жизнь пациента.
Completely remove all the cancer cells. Are you serious? Even if you were able to remove the cancer, what about the aneurysm?
При инфильтрации раковых клеток в кровеносные сосуды и нервные сплетения... помочь не в состоянии.
Metastasis of cancer cells into blood vessels and nerve plexus cannot be removed by conventional surgery alone.
Уведите ее.
Take her to the cells.
Отведите её в камеру.
Take her to the cells.
Возвращайтесь в свои камеры!
Go back to your respective cells!
Его клетки впитают её излучение.
His cells would drink its radiation.
ваши клетки, выращенные в излучение. Укрепляйте мышцы, кожа, чувства
Your cells have drunk in its radiation, strengthening your muscles, your skin, your senses.
And he bonded it with his sons individual cells, all krypton's heirs, Living in one refugees body.
And he bonded it with his sons individual cells, all Krypton's heirs, living hidden in one refugee's body.
Does Kal-el need to be alive, for us to extract the codex from his cells.
Does Kal-el need to be alive, for us to extract the codex from his cells?
Значительное уменьшение красных и белых кровяных клеток у животных?
Significant decreases in the red and white blood cells in the animals?
И они получили DDC во Франции, как предпологалось, сохранить здоровые клетки, которые вы получили от ВИЧ.
And they got this DDC in France, supposed to keep the healthy cells you got from getting the HIV.
Я видел, что у многих моих пациентов он снизил содержание лейкоцитов.
It's dropping white blood cells in a lot of my patients.
Клетки могут быть разделены на два основных типа...
Cells can be split in two basic types...
Система фракций это живое существо, состоящее из клеток : всех вас.
The faction system is a living being... composed of cells, all of you.
Клетки обычных пауков, в отличие от человеческих, обладают способностью самолечения инфекций, повреждения тканей, и других.
So the common household spider unlike human cells theirs contain the power to self-heal from severe infection, tissue damage, et cetera.
Мы хотим извлечь их яд и превратить его в лекарство, которое сможет восстанавливать клетки.
The hope is to extract the venom from their glands and turn that into a cure. An agent that heals diseased cells.
В рапорте говорится, что террорист Карпов приехал в Гамбург чтобы войти в контакт с исламистскими ячейками, работающими в городе.
The report concludes that the terrorist Karpov has come to Hamburg seeking to make contact with Islamist cells operating in the city.
Отправляйтесь назад в камеры.
Back to the cells!
Все назад в камеры!
Everyone back to their cells!
На синтетических клетках крови.
Synthetic blood cells.
Синтетические стволовые клетки, регенерация тканей.
Synthetic stem cells, tissue regeneration.
Нанотехнология направлена на повреждённые клетки...
The nanotechnology targets the damaged cells...
Как только наниты попадут в ее кровоток они начнут изменять ее клетки.
As soon as the nanites enter her bloodstream, they'll start to alter her cells.
Глаза нежны, они как загадочный инжир, сложное сочетание жидкости и светочувствительных клеток.
The eyes are delicate, mysterious figs, a complicated combination of aqueous humor fluid and ganglion photosensitive cells.
Мы можем создать биокаркас из клеток.
Building a scaffold seated with cells, we can do this.