Champion traducir inglés
2,502 traducción paralela
Должно быть это было нечто особенным для семилетнего мальчика, встретить Шумахера.Он был мировым чемпионом?
That must have been a special moment for a seven-year-old, to meet Schumacher. Was he world champion?
Да, дважды чемпион.Каково это, когда ты обгоняешь его?
Yes, double world champion. What's it like know when you lap him?
потому что ты гонщик Формулы 1, и ты прошел
because you are the Formula 1 world champion, and you have.
Знаешь, я не страстный приверженец этого плана восстановления Лекси.
You know I'm not a big champion of this whole Lexi recovery plan.
И победитель нынешнего конкурса гумбо - действующий чемпион и местный герой - доктор Брик Бриланд!
And the winner of this year's gumbo cook-off- - and still champion- - our local hero, Dr. Brick Breeland!
Трёхкратный чемпион мира.
Three-time world champion.
Вообще-то, судья может назвать бойца для борьбы на ее месте.
Actually, the magistrate may name a champion to fight in her place.
Воин, защищавший честь Гвиневры, победил.
Gwen's champion has prevailed.
Я подумала, что ну, понимаете, как руководитель лучшего хора в стране, вы можете заставить обратить на меня внимание приемной комиссии.
I thought that, you know, your pedigree as a National Champion show-choir coach would just make some noise with the admissions committee.
Все, пожалуйста, присоединяйтесь к моим поздравлениям, новая Королева Выпускного, звезда теннисного корта, по праву носящая титул чемпионки.
Everyone, please join me in congratulating the new Homecoming Queen, a star on the tennis court in her own right. and a champion
Я чемпион по стрельбе. Я не промахнусь.
I'm a shooting champion. I never miss.
Она была чемпионом.
Uh-uh, she was a champion.
Чемпионом по поеданию хот-догов.
A competitive-eating champion.
Победитель, дамы и господа,
The winner and champion, ladies and gentlemen,
Но она была чемпионом.
But she was a champion.
Я слушаю их, хвастающихся своими пятерками, и командами по теннису, чемпионами штата, и, знаешь, кто пойдет в какой колледж.
Jimmy, this is just like high school. I just had listen to them brag about their straight A's and their state champion tennis teams and, you know, who got in to what college.
Если хочешь быть чемпионом, нужно много заниматься.
If you want to be a champion, you put in the time.
По моим скромным подсчетам первый раунд остался за чемпионом. -
By my estimation the first round belonged to the champion.
Карпентье потрясает землю, но, кажется его удары никак не влияют на чемпиона. Демпси продолжает движение
Carpentier's punches land but seem to have no effect on the champion.
Но Демси не даром чемпионский хлеб кушает, дамы и господа.
But Dempsey is not the world champion for nothing, ladies and gtlemen.
Джек Демпси отослал в нокаут Жорже Карпентье. и остался чемпионом мира в тяжелом весес!
Jack Dempsey has knocked out Georges Carpentier to remain the heavyweight champion of the world!
Чемпион по боям без правил из Голберна.
Bare-knuckle champion from Goulburn.
Трёхкратный чемпион в боях без правил.
Three time bare-knuckle champion.
Нет нужды вопить, он чемпион.
No need to yell, he's a champion.
Чемпион по вони.
Champion stink bomb.
Ну что ж, я вижу, как "чемпион"
Okay, well, I'm watching "The Champion"
Он - чемпион.
He is a champion.
Итак, многим он знаком как Боб, тренер наших чемпионов из детской команды.
Now, many of you may recognize him as coach Bob of our champion little league team.
Наш чемпион видео знакомств!
Hello, champion of the dating video.
- Будет замечательно.
- That'll be champion.
Чемпион страны 99-го года.
National champion in'99.
Чемпион чист и готов к бою.
The champion was cleared to fight.
Объяви своего воина к полудню.
Announce your champion by noon tomorrow.
Что ж, тогда... все, что вам остается, милорд, это назвать воина.
Well, then... all that remains, my Lord, is for you to choose your champion.
Почему он выбрал воином себя?
Why would he choose himself as the champion?
Скажи мне кое-что, ты пощадил моего воина. Почему?
Tell me something, you spared my champion, why?
Атлет, лидер и чемпион.
An athlete, a leader, and a champion.
Эй, чемпион, ты сегодня в одиночку домой идешь?
Hey, you're flying solo today, champion?
Майк чемпион по покупкам в аптеке.
Mike is the champion of drugstore shopping.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses.
А во второй игре, у нас чемпион лиги, чемпион всея.
And in the other game, we've got the league champion, the people's champion, moi... Really?
Я чемпион лиги!
I'm the league champion!
- Ты чемпион.
You are the champion.
Раксин, сохраняет свой титул, а Андре остается с Мудями.
Ruxin still reigns as champion, and Andre still has the Sacko.
Я хочу быть чемпионом!
I want to be a champion! What?
Моя мама была чемпионом четыре раза, и сейчас мне кажется, что моя карьера начинается также...
My mother was champion of the world four times, so I guess I just started a bit like that...
Впервые я участвовала в международных соревнованиях в 2004, и стала чемпионом.
The first year that I could do international competitions, in 2004, I was world champion.
Вторая и последняя финалистка, обладающая самым большим количеством наград, пятикратная чемпионка мира, сразу ставшая чемпионкой Европы в старшей возрастной группе, выигравшая все старты, также хороша и на скалах... Шарлотта Дюриф из Франции!
Second to the last finalist, the most decorated female competitor of all time, 5 times world champion, she had been European Champion in the Senior coming from first year Cadette category, she took it all, and great at the cliff as well, let's hear it for Charlotte Durif of France!
Зевс, непобедимый чемпион лиги, против восходящей звезды по имени Атом.
Zeus, the undefeated WRB champion against the underdog, rising star Atom.
А в левом от меня углу - неоспоримый чемпион... нашей вселенной и любых других, известных и неизвестных - могучий Зевс!
And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus!
И третий судья показывает счёт 47 : 46. И чемпионом Всемирной лиги робо-бокса остаётся...
And Judge Number Three scores the fight 47-46 for the winner and still World Robot Boxing champion,