English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Cheating

Cheating traducir inglés

3,548 traducción paralela
Измена жены это не случай, это нарушение супружеской верности.
Cheating on your wife isn't an incident it's called adultery.
- Тельма мне изменяет.
- Thelma is cheating.
Вам нужен тот, кто знает дело так же хорошо, как Джаспер, но не обманывает вас.
You need someone who knows the business as well as Jasper, but who isn't cheating you.
У нас с ним был роман какое-то время назад, и я подозревала, что он меня обманывает, что он и делал, и я проверила список его контактов в телефоне.
He and I used to have a thing awhile ago, and I suspected he was cheating on me, which he was, and I went through his phone contacts.
Так зачем обманывать, если можно сразу честно?
So why not be honest about it, instead of cheating?
Никакого вранья.
No cheating.
Ну, если она от шлюшки, то он точно изменяет.
Well, if it's from Hooters, he's definitely cheating.
Если это коктейльная салфетка, то он думает о том, чтобы изменить. и если это салфетка из кафе, ну, он отвел ее в дешевое место.
If it's a cocktail napkin, he's thinking about cheating, and if it's a paper dinner napkin, well, he took her someplace cheap.
Но он по-прежнему изменяет тебе.
But he's still cheating.
Все зависит от ваших навыков и умения подстроиться под любую ситуацию... Что за... он жульничает.
Everything is riding on your skill and ability to adapt to the situation around... what is... he's cheating.
Джонни, откуда ты знаешь, что я жульничаю
Johnny, how do you know I'm cheating
- если сам так не делаешь?
- if you're not cheating?
- Джейкс, хватит жульничать.
- Jakes, stop cheating.
- Эй, ты опять жульничаешь.
- Hey, you're cheating again.
- Я не жульничаю.
- I'm not cheating.
Он опять жульничает.
He's cheating again.
Как вы считаете, обман со стороны ваших давних друзей это всего лишь небольшой пустяк или ужасное предательство?
So, would you characterize your friend of many years cheating you out of your painting as no big deal, or a devastating betrayal?
И худшее этом то... что после того, как я узнал, кто тот парень, с которым она мне изменяла, в глубине души я надеялся, что он её убил.
Here's the worst part- - after I found out who the guy was she was cheating with, part of me really hoped he killed her.
Анна реально расстраивается потому что считает что изменяет мне.
Anna's been getting really upset because she thinks she's cheating on me.
Ну, получается у Клер и Анны реально бесшабашный секс когда Анна думает что изменяет Клер с незнакомкой.
Well, apparently, Claire and Anna have super-hot sexual love when Anna thinks she's cheating on Claire with a stranger.
- Ты жульничаешь.
- You're cheating.
Можешь подключиться к сигналу? Фактически это будет жульничество.
Technically, that'd be cheating.
Почему она все еще с ним, раз он продолжает ей изменять?
Why does she stay with him if he keeps cheating on her?
Такая крутая в отношении измен.
Being all cool with the cheating.
Не крутая.
I am not cool with the cheating.
Брось, это жульничество.
Come on, that's cheating.
Может они думали что я жульничаю.
Maybe they thought I was cheating.
Он думал я его обманывал.
He thought I was cheating on him.
Он затеял 3 драки и был пойман на списывании математики дважды
He started 3 fights, and he's been caught cheating in math class twice.
Мошенничество?
Cheating?
Просто потому, что Джереми - плохой студент не означает, что он обманывает Бонни.
Just because Jeremy's a bad student doesn't meant that he's cheating on Bonnie.
Maybe you'll get lucky, and they'll treat you more fairly than you treated Shaun, but you don't deserve it.
I can't, don't you see? He's been cheating on you, mother.
Твоя жена считает, что ты ей изменяешь.
Your wife thinks you're cheating on her.
Либо он лжет, что является наказуемым нарушением, либо же... либо ты подбросил ему это, как зассанная, лживая, трусливая сука. Но это ведь не так?
Either he's lying, which is an actionable offense, or... you didn't plant it on him like some pussy, punk-ass, cheating, coward cop, did you?
Это мошенничество!
It is cheating!
Чувак, она жульничает!
Man, she's cheating!
Но я думаю, ты жульничаешь.
I think you're cheating anyway.
Если ты обманываешь меня, после того, во что втянул, тогда я иду в полицию...
If you're cheating on me after everything you've put me through, I might as well go to the police now -
Затем кто-то обвинил его в жульничестве.
Then someone accused him of cheating.
Наркотики, списывание на экзаменах?
Drugs, cheating on their SAT's?
То есть, помочь парню избежать расплаты за измену.
You mean, "help a guy get away with cheating."
Ты блефовал, ублюдок!
You cheating bastard!
Вы же не бросите меня, если меня поймают.
It's only considered cheating if I get caught.
это не измена вовсе.
So he's not actually cheating
Он изменял жене со тражеркой и...
He was cheating on his wife with an intern and...
Ты был прав по поводу измены с Симон.
You were right about the Simone cheating thing.
Грех того, кто бросил вызов Самому Богу, обманув смерть.
The sin of defying God Himself by cheating death.
Я думала, Викрам изменяет.
I thought Vikram was cheating.
Столкнувшись с определённой неудачей, Максим прибегает к старой русской тактике - мухлежу.
Facing certain defeat, Maxim resorts to an age-old Russian tactic- - cheating.
Это называется "жульничество".
I believe they call that... cheating.
Ты жалеешь о том, что изменила?
Do you regret cheating on him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]