Cheri traducir inglés
98 traducción paralela
гумбо, шерри новоорлеанский французский, приправленный африканским.
Gumbo, cheri - new orleans french flavored with african.
это континентальный обычай, милый
It's the continental custom, cheri.
у меня есть деньги что бы продлить это лето я хочу респектабельности комфорта и безопастности мы не должны привыкать друг к другу милый не так сильно. это было бы ужасно, не так ли?
I want respectability and comfort and security! We cannot get used to each other, cheri. Not too much.
так удобно и все рядом и все вращается
Cozy and everyone near me... and things stirring. Take a little sip, cheri.
разотри мою ногу, милый несколько сотен миллионов
Rub my foot, cheri. Huh. Couple of hundred million.
ну, это никто не знает не останавливайся милый так приятно
Now, go on, cheri. I'm fascinated.
мама Клинт о милый
Mama... clint... oh, cheri.
Милый, я думаю что когда выйду замуж за кого то тебя, все равно буду любить больше всех пусть небеса помогут тому кто захочет связать с тобой свою жизнь не хотел бы быть в его шкуре даже за миллион я надеюсь у него будет больше чем миллион
Cheri, i think that even when i marry someone else, i'll always love you best. Heaven help the man that takes up with you for life. I wouldn't be in his shoes, not for a million.
если ты имеешь в виду малыша Бартоломью его мамаша разгоняет красоток как ты мух его мама не здесь милый
If you mean little bartholomew, his mama brushes girls like you aside like flies. His mama isn't here, cheri.
я буду сильнее и желаннее ее и умнее увидишь, милый
I'll be stronger and more possessive than she. And cleverer. You'll see, cheri.
Милый, дорогой, дорогой
Cheri, darling, darling. Attention!
Ох Клинт, милый!
Oh, clint, cheri!
Ох, ты очнулся мой милый?
Oh, have you, my cheri?
что выглядит словно ангел но милый, я изменилась никогда не кричит на парня не смотрит свысока позволяет мне носить брюки но я теперь совсем как мама, это совершенно точно но я всегда помнил о тебе не знаю что бы со мной было без тебя
Disposition like an angel. But, cheri, i've changed. Never hollering at a fella, never hightailing, letting me wear the pants.
Шери-Биби.
Cheri-Bibi.
С Шери-Биби вы откроете дикий и чувственный мир Амазонки.
With Cheri-Bibi you're about to discover all the savage sensual delights of the Amazon.
Привет, шери
Hello, cheri.
- Скорее! Смотрите.
Look, cheri!
Где ты дорогой мой?
Where are you, cheri?
Так и есть, дорогой.
You did, cheri.
tv : сегодня ни кто иной как ты заслуживаешь mon cheri mon cheri, сорт прекрасного шоколада главное европейское сокровище.
tv : today, doesn't someone besides you deserve mon cheri? mon cheri, the brand of fine chocolates europeans treasure most.
Я тебе не дам умереть в одиночестве, шери.
- [Cackling] I won't let you die alone, cheri.
Ты нас не познакомишь, дорогой?
Aren't you going to make the introduction, cheri?
Где Шери?
Where's Cheri?
Шери! Что же ты наделала.
Oh, Cheri, oh, God, what have you done?
Шери посадят, а его уже не вернёшь.
Cheri going to jail is not gonna change anything.
А ты убил бы Шери ради меня?
Would you shoot Cheri if I needed money?
Я скажу Шери, что было прошлым летом.
I'll tell Cheri about that time last summer.
Шери!
Cheri!
Шери.
Cheri.
Шери!
Cheri.
Шери?
Cheri.
- Милый! - Что слышно!
- Mon cheri.
Пока, дорогуша.
Boni va cheri.
Спокойной ночи, шери!
Good night cheri!
Чери Джо Бейтс, училась в Риверсайдском Университете.
Cheri Jo Bates attended Riverside Community College.
Давайте предположим, что ваш парень убил Чери Джо.
So, let's just say that your guy did Cheri Jo.
Милый, это ты?
Chéri, it's you.
Я не буду говорить, милый.
I'm not going to talk, chéri.
Дорогой, я вижу, когда человек испуган.
Chéri, I am sorry, but I have seen people who are afraid before.
Ну, дорогой, все устроилось?
Well chéri, is everything settled?
Идите, увидимся позже.
Go on, chéri. We'll all meet later.
Ничего страшного, мы останемся друзьями.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends.
Мы?
You see, cheri, we are two of a kind.
Милый, ты не сердишься?
Cheri, you're not angry. Take your hand off my arm!
да, смотри милый, смотри хотя моя шея теперь заслуживает только веревку за те вещи, что я сделал хотя некоторые цветочки кривые но я пыталась я принял за вас эту иностранку.
Look, cheri, look. Kept it around my neck always. Should have been a rope for some of the things i've done.
Может, он займется чем-нибудь полезным - вызовет лавину, например.
Can't he do something constructive, like start an avalanche or something? Va jouer, mon chéri.
Эй, милый, тебе нужно снять всю эту мокрую одежду.
Hey, chéri, you oughta get outta those wet clothes.
" Карло, я люблю тебя, мой дорогой.
- All mine! " Carlo, je t'aime, Mon chéri.
Как здорово, снова оказаться на верхней полке общества!
Oh, chéri, won't it all be top-drawer?
- Шери.
Cheri.