English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Clap

Clap traducir inglés

656 traducción paralela
Ударим по рукам, и дело с концом.
Give me your answer, i'faith, do, and so clap hands and a bargain.
У них обширные связи, они в почете у коронованных особ.
# You # [Clap clap clap]
Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом.
You said there was a clap of thunder just before he entered the house.
[Хлопает]
[Clap]
Я пытаюсь поймать удар молнии.
I'm after a clap of lightning.
Анна, Анна, складной нож с птицами.
Anna, Anna, the clap-knifle with the birds.
- Кто бьет в ладоши - женщина.
If you clap your hands You're a woman
- хлопайте в ладоши, люди.
Clap your hands, everybody
- Я буду хлопать, а вы танцуйте.
- I'll clap my hands and you go on dancing.
Пусть прикажет или молчать, или все, что ему угодно.
- Let him say. - Hiss now or a clap now whatever he wants.
Одни аплодировали мне для виду, чтобы меня спровоцировать.
Half of you clap, It was just to lead me on.
У Джонни друг домой с триппером приехал!
When Jonne's pal came home, he had caught the clap!
Если есть - хлопните в ладоши!
- If you're there, clap your hands!
Как куропатки.
Clap like a birdie.
Как куропатки, вместе в пляс. Как куропатки, вместе в пляс.
Clap like a birdie, step in time clap like a birdie, step in time
Это мы и раньше делали не раз. Как куропатки и в пляс.
Never need a reason, ever need a rhyme clap like a birdie... in time
" Путь определенно расчищен.
There's a man. Clap him.
Заковать в железо.
Clap him in irons.
Ладно Парка заковывай его.
Right Parka, clap him in irons.
И если вы увидите там драгоценности, хлопните в ладоши два раза.
If there are jewels inside clap your hands twice, like this.
Хлопайте Польди!
Clap for Poldy!
Мы будем отбивать ритм хлопками.
We'll pick up the rhythm and clap to it.
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Когда я хлопну в ладоши, все твое тело полностью расслабится...
When I clap my hands. Your entire body will be completely relaxed...
Уши развесьте! Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши вы!
And perhaps you'd better Clap for us together
Вот, подхватите сифилис, потом будете жалеть о том, что вообще пили.
You catch the clap, you'll wish you hadn't drunk nothing.
Раз, два, три прихлопа...
One, two, clap your hands.
Когда они вернутся в город... в очередной раз защёлкните на них наручники.
- What? When those boys come back to town... you just clap the bracelets right on'em.
- Вы собираетесь надеть на нас наручники?
- Are you going to clap us in irons?
А когда я хлопну, остановитесь и быстро расслабьтесь. Стоп!
And when I clap, stop and relax
≈ й-богу, в конце выступлени € он ещЄ и хлопал сам себе. ј ещЄ, что в конце недели будет отсев.
- I swear, At the end of the show he would clap for himself, I heard that people are getting kicked out at the end of the week,
Хлопаем в ладоши, двумя руками, раз, два, три, четыре.
Clap your hands, both sides, one, two, three, four.
Хлопок влево, хлопок вправо.
Clap right. Clap left, one, two, three, four.
Хлопок влево, хлопок вправо.
Clap left. I think you got it now.
Раз, два, три, четыре. Хлопок влево, хлопок вправо.
One, two, three, four, clap right, clap left.
- Хлоп, хлоп, хлоп.
- Clap, clap, clap.
- Венеричка? Мандавошки, сифилис?
- Like crabs, the clap, or what?
А то можешь подцепить оральный триппер
Without you might catch oral clap
" Если веришь, хлопни в ладоши.
" If you believe, clap your hands.
" Кто хлопает, кто не хлопает, некоторые шипят.
" Many clap, some don't, a few hiss.
Давайте поприветствуем нашего друга из Японии
Let's clap our hands to welcome our griend from Japan.
Какая разница между триппером и птичкой?
How do the clap and a crow differ?
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать.
You didn't even give them a good bang at the end of songs... to tell them when to clap.
Хлоп!
Clap!
Словно мы внезапно подцепили триппер.
It's like we got the goddamn clap all of a sudden.
Ну да, а потом он исчез, оставив струйку дыма.
And then he vanished out there, I suppose, with a puff of smoke and like a clap of...
Надо брать этого пса и кончать с ним.
Clap the dog in irons and have done with him.
Перевод :
" Everybody clap your hands, and pass the drinks around!
Раз, два, три, четыре.
Clap right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]