English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Cleansing

Cleansing traducir inglés

291 traducción paralela
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
Свежий ветер!
A cleansing force!
Свежий воздух и чистота!
Air and cleansing!
Что ты оделся, как мусорщик?
Have you been dressed by the cleansing department?
- Хорошую клизму и все.
You just need a good cleansing!
рождаем.
Quenching, burning, cleansing, bathing, begetting,
Происходила в марсианских ульях.
A cleansing of the Martian hives.
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора.
The whole school, with the help of the Cleansing Department of the local authority, cleared five wagon-loads of rubbish.
Это очищающий миг просветления.
This is a cleansing moment of clarity.
Если засунуть такой пессарий в матку коровы после чистки, выделения приобретают прелестный цвет.
Shove one of these in a cow's uterus after a dirty cleansing, turns the discharges a very pretty colour.
Вдохните глубоко.
Take a deep, cleansing breath.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Okay. Let's take another deep, cleansing breath.
Очистив ее от любой малейшей вариации в генах!
Cleansing it of every slightest variation in genetics!
Хватит чистить мне ауру! .
Stop cleansing my aura.
Я работаю в Санитарном управлении и я бригадир.
I work for the Cleansing Department and I'm a foreman.
Считай, что это... очистка.
Consider it... a cleansing.
Профессор, начинайте промывание!
Professor, commence the cleansing!
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Очистительное дыхание.
Cleansing breath.
Она говорит, что для разрыва порочного круга плохих парней нужно проделать ритуал очищения.
She says to break the bad boyfriend cycle you can do a cleansing ritual.
- Очищение помогло.
The cleansing worked.
... откройся, допусти внутрь себя его очищающий свет. Тебе нужен свет?
... open yourself, receive his cleansing light within you.
Шерман, по ТВ сказали что-то о том, что надо промывать себе кишечник...
Sherman, I think I do remember hearing something on TV about colon cleansing.
Ты начала говорить о кишечнике.
Don't tell me to stop. You the one that brought up colon cleansing and all that mess.
В эту гробницу монахи заходят, чтобы получить дар очищения - духовного очищения.
That particular shrine is where the monks go to receive the gift of purification- - cleansing of the soul.
Я дал Джи-Кару документы, которые доказывают, что вы организовали бомбардировки Нарна вопреки моему совету что вы лично были замешаны в создании лагерей смерти и программ по генетическому очищению что вы лично ответственны за смерть пяти или шести миллионов Нарнов.
I have given G'Kar documents, which prove that you are the one who orchestrated the bombing of the Narn Homeworld against my advice that you personally were involved in the creation of death camps and genetic cleansing programs... ... that you are personally responsible for the death of 5 or 6 million Narns.
Но самое странное то,... Я чистила ей ауру, когда это случилось.
Oh, but the weirdest thing was I was cleansing her aura when it happened.
У баджорцев - время очищения.
The Bajoran Time of Cleansing.
Единственное, что очистили эти баджорские ритуалы очищения - это мой карман.
The only thing this Bajoran Cleansing Ritual has cleansed is my profit margin.
Но когда ритуал очищения закончится, ты ведь восстановишь всем прежнюю зарплату?
But once the Cleansing Ritual is over you'll restore everyone's salary, right?
Кварк просто использует ритуал очищения... чтобы повысить свои доходы за наш счет.
Quark's just using the Cleansing Ritual... to increase his profits at our expense.
Счастливого очищения.
Happy cleansing.
Четвёртая фаза. Чистка.
cleansing beginning.
Освободись.
Fucking cleansing.
Я был в душе, там я немного... мыл себя, и почувствовал что-то.
I was in the shower, and as I was cleansing myself, I felt something.
Но до возрождения последовала Чистка
But before the Rebirth, there first came the Cleansing.
Чистка - это кормление голодных глубин Кластера человеческими жизнями с тысяч планет.
The Cleansing was the feeding of all human life, from thousands of planets, into the hungry depths of the Cluster.
Со смертью последнего человека в Кластере Чистка закончилась.
Upon the death of the last human on the Cluster, the Cleansing was complete.
- Чистка завершена
The cleansing is complete.
Но сначала будет Чистка, она подпитает Возрождение!
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth.
Но сперва наступит Чистка, которая будет питать Возрождение.
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth.
Сначала наступит Чистка, затем - новое... - Кай! Кай!
First will come the Cleansing, then will begin a new -
- Чистка.
The Cleansing.
Но сперва наступит Чистка, которое даст пищу Возрождению.
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth
- Чистка еще не завершена.
The cleansing is not complete
На самом деле это очищение Вашего сердца.
It's really about cleansing your heart.
Она проходит сквозь мои поры, очищая их глубоко... сладострастно.
She runs across my pores, cleansing them deeply... sweetly.
- Командовал подразделением этнической зачистки.
- Commanded an ethnic cleansing unit.
Он наверху чистит наши сокровища.
He's up the stairs cleansing the precious things of the shop.
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
Чистка завершена.
Cleansing complete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]