English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Closing

Closing traducir inglés

3,889 traducción paralela
Что значит "и что"? Я почти год в завязке.
What do you mean "so?" I'm closing in on a year sober.
Кабеля еще не проложены а они уже потолки зашивают!
We haven't placed any cable trays and they're closing the ceilings!
Я как раз закрываю дело, чтобы их у нас стало пять.
I'm just closing in, getting us to five.
Так, закрываем остеотомию.
Okay, so closing the osteotomy.
- Я закрываю свои клиники.
- I am closing my clinics.
- Погоди, погоди, закрывая клиники, которые спасают отчаявшихся матерей и... и детей?
- Wait, wait, closing clinics that are saving desperate mothers and... and children?
Через десять минут приют закрывается.
The shelter will be closing its doors in ten minutes.
Приют перестает работать через десять минут.
the shelter will be closing its doors in ten minutes.
- Потом мы потанцевали, пообжимались, а когда закрыли бар он сказал, что снаружи его ждёт машина.
- YEAH. - THEN WE DANCED A LITTLE, WE KIND OF MADE OUT, AND AS THEY WERE CLOSING UP THE BAR,
В конце концов, эти правила установила ваша компания, и я их соблюдаю.
And in closing, these are the policies which your company has put forth and which I, for my part, have honored.
После твоего убойного аргумента много времени им не понадобится.
I guess after your killer closing argument, they didn't need much time.
Они все ближе к нам.
They are closing in on us.
Эта область окружена на 5 миль, они быстро смыкаются.
They have a ring around this area five miles out, and it's closing fast.
- В трех милях.
- Three miles out and closing.
И мы приближаемся.
And we're closing in.
Потому что потом я завязываю с этой хуйнёй.
Because after tonight, I'm closing this shit down.
Софи-Энн знала, что Королева Мэб хотела собрать всех фейри и полукровок в мире, и вернуть к себе в королевство, а затем закрыть все порталы навсегда.
Sophie-Anne knew that Queen Mab was intent on collecting all the fairies and all the halflings in the world and bringing them back to her realm and then closing all the portals for good.
Не позволь этим женщинам покинуть комнату без контракта, хорошо?
You do not let these women leave the room without closing this account, okay?
Как часто мне придётся говорить этому парню, чтобы он был рядом?
How many times do I have to tell that guy to always be closing?
Осторожно, двери закрываются.
Stand clear of the closing doors, please.
Осторожно, двери закрываются.
Stand clear of the closing doors.
Мы близки к разгадке.
We're closing in on that.
Также, как близки к ребёнку?
Like you're closing in on the child?
Думаю, я почти знаю, кто был тот парень.
I think I'm closing in on who this guy is.
Думаю, эта новость станет последним толчком к принятию решения.
That could be just the little push I've been needing at closing time.
Ага, уже близко.
Yeah, I think we're closing in.
Мария приближается к своей цели.
( Shaw ) Maria's closing in on her target.
Я заканчиваю зажигательным исполнением Оленьего вальса на свиреле.
I'm closing with a rousing rendition of the reindeer waltz on the panpipes.
Крик Смерти, очень близко к Олуху.
The Screaming Death, it's closing in on Berk.
Она позвонила мне три дня назад и сказала, что она близко к кому-то подобралась.
Three days ago, she called me and said she was closing in on someone.
В то время Элизабет собирала доказательства на торговцев героином в восточном Нью-Йорке, и у них там был человек под прикрытием.
At the time, Elizabeth was closing in on a heroin ring in East New York, and they had an undercover inside.
Не так давно я сидел на диване, закрыв глаза, слушая, как другие люди поют
Wasn't long ago I was sitting on the sofa, closing my eyes, listening to other people sing.
Двигаемся к студии.
Closing on studio.
Вы знаете, что бар закрывается, верно?
You know everything's closing, right?
.
( DOOR CLOSING )
-
( DOOR OPENING AND CLOSING )
Я закрываю эту дверь.
I'm closing that door.
Думаю, дело ограничится только сыпью, а не спазмом горла.
I think it's gonna be more of a rash than a throat-closing.
Эта дверь закрывается.
That window is closing.
Играют финальную мелодию.
They're playing closing time.
Ну, сделку закроют в 8 дней, или...
Well, escrow is closing in eight days, or...
Пламя приближается!
Fire closing in!
Я закрываюсь на ночь.
I'm closing up for the night.
Но я уже почти его нашел, и тут ты таранишь меня своей машиной.
Yeah, well, I was just closing in on him, okay, until you rammed your car into me. Well, it would have been justified, interfering with a police investigation. Wait.
Готов к заключительной речи? Но, если судья решит не в нашу пользу, я так же готов подать апелляцию, что позволит приостановить снос, так что, я думаю, нам следует... ого! Да.
Are you ready with your closing?
Ваша честь, я не думаю, что мне нужно выступать с заключительной речью.
Your Honor, I do not believe I need to present a closing argument. Why is that?
Закрываешься немного пораньше, да, Мэрион?
Closing a little early, aren't you, Marion?
Смотри, он ( просвет аорты ) уже практически закрылся.
Look, it's closing up already.
Все, посадка закончена.
Go on! I'm closing the boarding gates.
Благодаря мне у вас теперь все на мази.
AJ : Dude, I am totally closing the deal for you guys.
Вы, ребята, закрываете этот концерт!
You guys are closing this sucker down!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]