Codes traducir inglés
1,451 traducción paralela
Под выдающимися заслугами, ты имеешь в виду, ну, например декодирование кода спутника нашпигованного оружием?
And by exceptional, you mean, like, uh, I don't know, decrypting weapons-satellite codes?
Некто с такими связями, что смог залезть в наши коды.
Someone with connexions to get into our codes.
О, да, это один из кодов, которые мы использовали в 90-х годах.
Oh, yes, it's one of those codes we used in the'90s.
Они ведут ежедневную передачу на гражданских радиочастотах.
They're codes broadcast daily on civilian radio frequencies.
Коды означают дату завершения работы над каждой секцией.
The codes are completion dates for each section.
Коды запуска стёрты, сэр.
The launch codes have been wiped, sir.
Наслаждайтесь посещением Библиотеки. Мы просим вас уважать личные коды доступа других читателей вне зависимости от их расы и запретов на гигиену.
Please enjoy the library and respect the personal access codes of all your fellow readers, regardless of species or hygiene taboo.
Единственный способ сорвать этот план - добраться до ядерного чемоданчика.
The only way to stop his plan Is to get to the briefcase with the nuclear-Attack codes.
Мы должны забрать у Лекса чемоданчик с кодами пуска ракет.
And we need to get the briefcase with the nuclear codes away from Lex.
Если мы все-таки добьемся долгожданного отделения от Англии, то мы должны быть готовы сформировать новые органы исполнительной и законодательной власти, и, плюс ко всему, все мое время отнимает работа со срочной корреспонденцией, которая связана с составлением новой конституции для Виржинии.
If we are to achieve our longed-for separation from England, we must be ready in the state legislatures with new codes of law and governance. and to that end all my time away from the assembly is taken up with urgent correspondence on a new constitution for Virginia.
В данный момент коды активации бомб находятся у нас. ... Но мы разошлём эти коды, если вы не выполните наши требования.
For the moment, KAOS retains the bomb activation codes but we will release the codes unless our demands are met.
- Ты намекаешь на специальный контейнер с кодами для бомбы?
You mean the computer containing the bomb activation codes?
Нет, я не дуюсь.
I'm completely faithful to him within the area codes of greater Los Angeles.
Она провела три года, расшифровывая немецкие коды.
She spent 3 years deciphering German codes.
Как коды запуска ядерных ракет.
It's like the nuclear launch codes.
А как насчет мужского кодекса?
What about codes among men?
Убедитесь, что у нас есть все коды.
Make sure we all have the same encryption codes.
"Золотые коды" в ней?
Are the gold codes in here?
пока не испугается наготы, запутавшийся и он сидит и ищет хотя бы немного защиты, порядка он замечает все вместе, как лоскутное одеяло истины дикой и туманной которая обнажает муки разума, волна стирает
Until nudity scares, confuses, and sits looking some protection, order... and sees... attached as a blanket patchwork of truths... wild moments... and aggressive barely skirts the mind... pirouette in a vague, insinuating codes
- Мы уже изменили все коды.
We've changed all the codes.
ƒоки по " ƒќ насильников с п € ти округов.
Parole info on known sex offenders for five zip codes.
- Установка код.
Sir, I'm checking for colonial recognition codes.
Этот кодекс главным образом обязывает хранить честь армии и всеми силами защищать свою страну ".
"Maintaining these codes is paramount to keeping the military strong " and ultimately keeping our nation secured ".
У Таши никогда не было проблем с воинским уставом, пока она не встретила Вас.
Tasha never had a problem living within the military codes until she met you.
Согласны ли Вы с тем, что воинский устав строго диктует нормы поведения, чего бы они ни касались?
Do you agree that the military codes of conduct to be strictly adhered to, at all times?
Есть... есть... есть коды.
There are... there are... there are codes.
Эти коды принадлежат мне, и я их не отдам, если ты не предложишь взамен чем-то более ценное.
They are codes that belong to me and they will not be taken unless they are replaced by somthing of greater value.
Коды Собрания?
Assembly codes?
Итак... ты эээ... пришел сюда за кодом, да? ...
So... you've uh... come here for codes have you?
У меня есть коды!
I have codes!
Коды Собрания!
Assembly codes!
Коды Собрания.
Assembly codes.
- Это отображаются коды радиопередатчиков всех групп.
Locator codes for all units radio transponders.
Это ключи к кассовым аппаратам.
Now this is the key to retrieve the codes from each store's credit-card machine.
Их меняют каждый день, так что не перепутайте. Берите сегодняшнее.
They change every day, so make sure that you bring me back the codes for today, Friday.
Но к сожалению, коды не работают!
But sadly, no codes!
"Если Вик найдёт ключи, он нас заберёт на Кеймановые острова"?
"lf Veck gets the codes, he's taking us to Cayman lslands"?
У меня есть все ключи.
I got your codes for the credit-card machines.
Ей, ей, ей Можешь отдать мне мои ключи?
Hey, hey, hey, hey, hey. Can I have my codes now, please?
А как же острова?
No codes, no Cayman lslands?
Вику, нужны ключи, а они у меня.
Look, Veck's after the credit-card codes, and I got them.
Мне нужны только ключи, которые, кажется ты ввёл телефон, как раз для меня.
Now the only thing I need are my codes, which, judging from your text messages, you have been so sweet as to enter them into your phone just for me.
Ключи написаны у них на руках.
'Cause I got all the access codes written on their arm.
- с кодами безопасности Египетских ВВС.
- full of Egyptian Air Defense codes.
Мне нужны были эти коды и чем быстрее, тем лучше.
I needed the codes. I thought the less time I spent with you, the better.
Шифрование и коды системы оповещения равноценны тому, что установлено в Пентагоне.
I mean, the encryption and system awareness codes are tactically equivalent to anything we had at the Pentagon.
Если ищешь коды Египетских ВВС,
If you're looking for Egyptian Air Defense codes,
Вот коды, соотвествуюещго трансфера.
These are the corresponding wire transfer codes.
Так же.Что насчет кодов Лазаря?
Me neither. What about the codes for Lazarus?
Никаких кодов, никакой информации, Ничего, что можно использовать.Док?
There's no codes, no input, nothing we can use. Doc? '
Я смотрю коды безопасности были вот только изменены прошлую неделю. До первого пожара.
It looks like all the safety codes were just changed last week.