Comments traducir inglés
1,004 traducción paralela
И записи преподавателей : "Распущен." "Успеваемость ухудшилась."
And his teachers'comments :
Я позволил себе кое-какие высказывания, не делай из этого драму!
I only made a few comments! Don't get upset!
Ваши замечания вносятся в протокол, сэр?
Are your comments a part of the record, sir?
Очень извиняюсь за мой плохой русский.
Dialogs prepeared for Russian trunslation as well so please, tolerate some comments made.
Ваше мнение?
Comments?
Что скажете?
Comments?
Никто не позволял вам распространяться... о личных качествах вышестоящих офицеров.
You do not have permission to make personal comments... concerning the officers responsible for its conception.
В них внесите свои замечания и предложения.
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
Он делает замечания по каждому поводу.
He makes comments about everything.
Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.
Keep your comments to yourself, they're not even funny.
У меня нет никаких комментариев.
I can't offer any comments.
И можете представить, как прореагирует фюрер, когда увидит все, да еще с пояснениями Бормана.
And imagine the Fuhrer's reaction when he sees everything with Bormann's comments.
Кто-нибудь что-нибудь хочет сказать?
Any comments?
Всё это провокационное нападение на законопослушного бизнесмена.
- Do you have any comments? - What, dear?
Мистер Рикка, у Вас будут ещё комментарии?
Do you have any other comments?
Больше никаких комментариев.
I have no more comments.
Простите, без комментариев.
I'm sorry, no comments.
Без комментариев!
No comments!
У меня нет комментариев.
I have no comments.
Убийца!
Will you please back off? We've made all of our comments.
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.
But for what we just did, the comments range from lousy to sensational.
Делайте свое дело и избавьте нас от комментариев.
Spare us your comments, which could get you in trouble.
Вы только что слышали, что говорят люди, возвращающиеся из Делоса.
There were some of the comments of people who've just returned from Delos.
Никаких комментариев...
No comments, no more...
Да, это нововведение, по комментариям к фильму он определяет степень нашего взросления.
You know, it's a new system. He looks at the comments we make and decides how mature we are.
Удивительно, граждане, что сквозь эти речи пробивается какая-то скрытая личная корысть. Нет широкого общественного взгляда на развитие города.
Citizens, your comments lack wider vision and a long-term social approach to the development of your town.
Бринкли, Северайд, Ризнер - у каждого есть свой комментарий.
Brinkley, Sevareid, Reasoner all have their comments.
Ожидаю ваших вопросов и мнений.
I await your questions and comments.
К критике вы не прислушиваетесь, даже если вас не критикуют.
Critics are only taken seriously if they add critical comments.
И твои комментарии из телепередачи цитируют бок о бок с коментарием президента.
And your comments on the television show are side-by-side quoted with the president's.
- Ты еще ничего не сказал про моё платье.
No comments about my dress...
Уголовное дело может приобрести политическую окраску После встречи Бомона с прессой.
Well, there's a criminal aspect to it, but also the political aspect, especially after the comments that Beaumont made to the press.
За каждым столом об этом будут говорить.
No matter at what table, everybody comments.
Скоро придут репортерьI. Они сделают твое фото и запишут твои замечания по поводу сильI хвастовства.
In a little while, the reporters will be back to take your picture and write down your comments on the virtues of bragging.
- Избегай лишних комментариев.
- Avoid superfluous comments.
Избегай лишних комментариев.
Avoid superfluous comments.
Нет, избегай лишних комментариев.
No, avoid superfluous comments.
Только без комментариев.
No comments, please
Я не буду лезть, не буду комментировать.
I won't interfere, I won't make any comments.
Без комментариев.
Without comments.
Женщина комментирует полигамию :
A woman comments on polygamy :
Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day.
Он ждет ваших комментарий о международном положении
He wants your comments on the international situation
ДРУЗЬЯ МОИ, ЛИЧНО Я воздержусь ОТ каких-либо ЗЗМЕЧЗНИИ.
Dear friends, as far as I'm concerned, I will refrain from any comments.
Начинаются несвязные обвинения во всех смертных грехах.
Here we go with the usual uninhibited comments.
Этот постер вызовет восторженные отклики по всей стране.
This poster will receive favorable comments all over the country.
Уверен, что будут замечательные отклики.
I think there'll be favorable comments on this. What do you think?
Без комментариев, пожалуйста.
No comments.
И нам не нужны комментарии начинающих.
We don't need comments from beginners.
И с замешательством среди членов парламента, поднятым комментарием министра финансов Таканаши в течение недавнего парламентского заседания,
And with the confusion among members of Parliament sparked by the comments of.
- Дева.
And no comments!