English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Confess

Confess traducir inglés

3,538 traducción paralela
– А теперь, может есть ещё что-нибудь в чём ты хочешь признаться, раз уж у тебя такой настрой?
You're right. I'm sorry. Now, is there anything else you want to confess since you're on such a roll?
Я не знаю, думал ли он, что я священник но он сказал, что он хочет признаться.
I don't know if he thought I was a priest, but he said that he wanted to confess.
Я был слишком потрясён тогда на месте, но я сознаюсь.
I was too shook up at the scene to, but I'll... I'll confess.
И это зависит от того, сколько ты расскажешь.
But that depends on how much you confess.
Заставляя Майка признаться, ты просишь его поставить на карьере крест.
You make Mike confess, you might as well throw his life down the toilet.
После всего, что ты сделал этой семье, если тебе нужно, чтобы я сознался... я это сделаю.
After all you've done for this family, if you need me to confess... I will.
Сначала он будет мучить, пытаться выбить из нас признание.
He'll torture first, try to make us confess.
Ты обвинила Мейсона в преступлении, которого он не совершал, и заставила его признаться.
You framed Mason for crimes he didn't commit and then forced him to confess to them.
Признаюсь.
I confess.
Может он на столько тупой, чтобы признаться в том, что не считает преступлением.
See if he's dumb enough to confess to something he doesn't realize is a crime.
А не признание в преступлении.
I didn't mean confess to a felony.
Но ты все еще хочешь, чтобы я подписал признание.
But you still want me to confess.
Ты хочешь, чтобы он признался.
You want him to confess.
Мы надеялись на ваше признание, но вы сделали даже лучше.
We were hoping you'd confess, but you did us one better.
Было очень весело, чёрт возьми!
It Has cracked the mouth confess!
Пытать Дага, чтобы он раскаялся и и затем сделать его смерть похожей на суицид?
Torturing Doug so he could confess and then making his death look like a suicide?
Так что, тот, кто признается в совершенных преступлениях и даст показания против соучастников, получит менее строгий приговор.
So anyone who's willing to confess their crimes and testify against their co-conspirators will be granted leniency.
Я сказал им, что вы меня допрашивали, я не сознался.
I told'em you asked questions and I didn't confess.
Мне нужно тебе кое в чем признаться.
Okay, I have one thing to confess.
Я признаюсь, под ней стоит и моё имя, это глупая ошибка сделана во хмелю.
I confess my name is on it, a foolish mistake in a moment of drunken weakness.
Вижу, вас невозможно склонить к признанию.
I see that you cannot be induced to confess.
Он сказал, что сознается, но расскажет только вам, сэр.
He said he'd confess, but he'd only talk to you, sir.
Но в своих грехах я раскаиваюсь перед Богом, а не перед незнакомцами.
But those sins, I confess them to Go, not strangers.
Если он был с тобой, почему он признался?
If he was with you, why did he confess?
Чтобы Шарлотта осталась жива, вы с ее матерью признаете свое участие в том террористическом акте и последующее ложное обвинение невиновного человека.
To ensure Charlotte's safe return, you and her mother will confess your involvement in that terrorist act and the subsequent framing of an innocent man.
Ты похитила Шарлотту, чтобы Конрад признался?
You abducted Charlotte to get the Graysons to confess?
Я так любил тебя, что я собирался признаться во всем. чтобы спасти твою жизнь.
My love for you was so profound that I was gonna confess to everything to save your life.
О том, что похититель хотел, чтобы я тоже призналась.
That the kidnapper wanted me to confess alongside Conrad.
Не говори таким голосом, он заставляет меня признаваться во всем подряд.
Don't do that voice'cause it makes me confess things.
Если ты признаешь свои грехи, твоя смерть будет быстрой, милосердной.
If you confess your sins to the world, your death will be swift, merciful.
Хотя должен сознаться, я просто растерялся от его манер.
Though I must confess I was a little taken aback by his manner.
Признаюсь, что изучал их довольно пристально, когда мы были детьми.
I confess to studying them quite intently when we were children.
Гилльям, Были совершены ошибки, я признаю, Но я умоляю тебя, не совершай еще одну.
Guillaume, mistakes have been made, I confess, but I'm begging you, don't make another one.
Почему ты признался?
Why did you confess?
Ты похитила Шарлотту, что заставить Грейсонов признаться?
You abducted Charlotte to get the Graysons to confess?
И в тот же вечер Стросс вдруг решает признаться? Не верю.
And that same night, Strauss decides it's finally time to confess?
Пап, ты должен признаться маме.
Dad, you have to confess to mom.
Либо кто-то сознаётся, либо вы все будете наказаны за преступление одного человека..
Someone confess or you all will be punished for one person's crime.
Я заставил их признаться.
I actually made them confess.
что можно сделать - это признаться ] что можно сделать - это признаться ]
"The path to the best conclusion is to confess your feelings!" Confess? "The path to the best conclusion is to confess your feelings!"
И посоветовала ему признаться.
That's why she advised him to confess.
Мы его раскололи, он взял на себя те три грабежа в Аннополисе, в которых его подозревали.
Got him to confess to the three other burglaries he was suspected of in Annapolis.
Сидеть без дела, пока я не сознаюсь?
To twiddle your thumbs until I confess to something?
Каждый хочет исповедания.
Everyone wants to confess.
Я хотел заставить его во всём признаться.
I wanted him to confess.
Должен признаться, что удивлён видеть вас здесь.
I must confess I am surprised to see you here.
Я должен признаться кое в чем о той ночи...
" I must confess something about that night...
Почему Вилкерсон признался вам?
Why would Wilkerson confess all this to you?
Как думаете смоли бы заставить его признаться еще раз?
Do you think you could get him to confess again?
Он не сказал ничего, что может помочь в расследовании?
So he didn't confess anything That seems relevant to my investigation?
Какой смысл, сделки о признании вины если он не готов признаться?
What's the point of his plea If he's not willing to confess?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]