English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Confusing

Confusing traducir inglés

1,689 traducción paralela
Чем дальше они идут, тем больше сбиваются.
The more they go on, the more confusing it gets.
Всё так запуталось.
This is just so confusing.
Вы все путаете, дорогая.
You're confusing the issue.
И, возможно, сбивать с толку.
And potentially confusing.
Хорошо, что ты решил проблему сбивания с толку.
I'm glad you've solved the problem of confusing.
Вы путаете это с близостью к Богу.
You are confusing that with being close to God.
Стать моим проводником, помочь мне пройти тяжелый, неоднозначный и шаткий путь к становлению личностью.
To... to be my guide, to help me navigate the difficult, confusing, and vulnerable journey to becoming a person.
И это сделало многообещающее интервью Маршалла в уважаемой организации по защите окружающей среды очень странным.
Which made Marshall's big interview with a respected environmental organization all the more confusing.
На МРТ изображение перевернуто.
The image is reversed on an MRI. It's confusing at first.
Машина с самым запутанным управлением...
The ultimately confusing driving machine...
Это сбивает с толку.
This is confusing.
Это просто нереально запутанно.
It's just flat-out confusing.
Новый телефон сбивает с толку.
New phone is confusing.
Не смущай меня.
You're confusing me.
Я запутался.
It was confusing for me.
Совсем непонятно, нормальных шуток штуки три было.
That was very confusing, had maybe three big laughs...
Ты что-то путаешь.
You're confusing me.
И на сегодняшний день самый запутанный.
And by far the most confusing.
Но его планы были немного спутаны.
'But his plans were a bit confusing.'
Возможно, вы путаете свои чувства...
Maybe you're confusing your feelings...
Их имена так похожи...
Those names over there are so confusing.
Джойс, почему моё расписание такое запутанное?
Joyce, why is my schedule so confusing?
Почему вас это так смущает, миссис Флоррик?
Why do you find that so confusing, Mrs. Florrick?
Вон Уилла это ни капельки не смущает, правда, Уилл?
Will doesn't find that confusing, do you?
Мэм, вы приняли нас за других.
Ma'am, we may be confusing you.
Так странно и грязно и грязный
It's confusing and messy and dirty.
Я думаю, ты путаешь Чейза и Формана.
Oh, I think you're confusing Chase and Foreman.
Путаница в мыслях делает человека слабее.
Nothing weakens a man more than confusing thoughts.
Что вас смущает, мистер Браун?
What's confusing, Mr. Brown?
Я смутилась, за мной пристально наблюдали.
But it's very confusing, there were people watching.
Он сожалеет, что его действия сбили тебя с толку.
He regrets that his actions were confusing.
Только не путай с АВЗД :
Never heard of it? You might be confusing it with
- Меня это как то запутало...
It was confusing to me.
- Это приводит в замешательство.
- It gets confusing.
Видишь, уже запутаться можно.
See? It's already confusing.
Путаница была та еще.
It was very confusing.
Ив, дорогая, из уст твоего отца это звучит не так уж мило, и... совсем прискорбно, когда так говоришь ты.
Oh, Eve, honey, it's not cute when your dad says it, and it's just... confusing when you do it.
Боюсь, мой почтенный друг путает реальность с вымыслом.
I'm afraid my right honourable friend is confusing fact with fiction.
Иногда, путь к истине может идти запутанными дорогами.
- Sometimes the road to discovery Can lead down confusing paths.
Знаю, всё это может показаться пугающим и неправильным, но она Ваша мама.
I-I know that things may seem confusing and wrong, but she was your mother.
Это путает Ханну, тебя и меня.
It's confusing to Hanna, to you, to me.
Ты ошибаешься по поводу наших отношений.
Y-you're confusing our arrangement.
Вы ему будете только мешать.
He doesn't need you confusing him.
Схема слегка запутанная.
It can get a little confusing.
Ты опять перепутал меня с больничным отсеком.
You're confusing me with the clinic again.
Слушайте, я знаю, это всё это сильно смущает, и мы всё объясним.
Look, I know this is all pretty confusing, and we're going to explain everything.
Очевидно, это название вводит некоторых людей в заблуждение.
It's obviously confusing some people.
- Моя дочь переезжает, и легко запутаться, где чьи вещи, но я верну вам деньги.
My daughter's moving out, and it's just confusing, like, which stuff is what, but I'll get your money back.
Знаете, просто это временами сложно, запутываешься.
It's just difficult sometimes, you know, confusing.
Но на самом деле оно оказалось одним из самых запутанных.
But in reality, it turned out to be one of the most confusing.
Вы рассказали запутанную историю о том, где были той ночью.
You had a very confusing story as to where you had been that night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]