English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Conversations

Conversations traducir inglés

1,506 traducción paralela
Из которых следует, что Дики много раз беседовал с ним еще за неделю до ограбления.
Week before the hijacking show he had numerous conversations with Dickie.
Ну, учитывая то, о чём мы Вами говорили недавно, Вы должны кое-что услышать до моего разговора с прессой.
Well, given some of the conversations you and I have had recently, there's something you should hear before I have to speak to the press.
- Так, разговорчики.
- So, conversations.
Записывать наши разговоры?
Record our conversations?
Согласно записям старшины Крейга, другие ребята созванивались с ним регулярно.
According to Petty Officer Craig's records, the other kids had phone conversations with him on a regular basis.
Ну... у нас были разногласия.
Well... we had conversations.
Таким образом, нам, возможно, потребуется еще несколько бесед.
So we may need some more conversations.
( Неразобрчивая болтовня вдалеке )
( Indistinct conversations in distance )
Хорошо, это фактически невозможно в такой ситуации как эта.
( Indistinct conversations ) All right, this is virtually impossible in a situation like this.
( Нечеткие разговоры )
( Indistinct conversations )
Это были некоторые забавные разговоры
Those were some fun conversations.
И беседы с морализаторствующими незнакомцами не заставляют людей менять свое поведение.
And conversations with moralizing strangers do not make people change their behavior.
Наши разговоры обычно сводились к тому что ты зачитывала мне мои права
True. Our conversations usually end with you reading me my rights.
За всеми их переговорами наблюдают.
All his face-to-face conversations are monitored.
Бесконечные разговоры, подобные полицейским допросам.
The conversations are endless, like a police interrogation.
Мы проводим вечера приглушенно болтая о суперзлодеях и торговой информации о комиксах с Джорджем и Кэти.
We spend our evenings having hushed conversations about supervillains and trading comic book references with george and katie.
Все члены группы уже прошли через это.
All the people in this group had conversations back in the day about this.
Фотографируете нас, прослушиваете наши разговоры.
You take our photos, you listen in on our conversations.
Мы говорим, и я не чувствую, что артерия на моей шее вот-вот взорвется, так что хорошо.
We actually have conversations, and I don't feel like a blood vessel's gonna explode out of my neck, so that's good.
Я также слышал, что у него не самый блестящий ум, и я подумал, насколько же интересными могут быть его рассказы?
I also hear that he was not the sharpest tool in the shed which makes me wonder how interesting his conversations must have been.
Если бы я ограничивал свое общение только теми, кто может меня понять, агент Логан, то мое существование было бы весьма одиноким.
If I were to limit my conversations to those who understand me, Agent Logan, it would be a very solitary existence indeed.
Ведь до Википедии мы всё обсуждали... Типа : "Как делается джем?"
but before wikipedia, we just had conversations that went like, " how do you make jam?
Бред, воображаемые разговоры.
Delusions, imagined conversations.
Я отказываюсь вести долгие, вызванные газом, разговоры с кем-либо из вас.
I refuse to have long, gas-induced conversations with any of you people.
Я подслушала некоторые действительно странные разговоры.
I've been overhearing some really strange conversations.
Эта сцена, там внизу, была одной из самых цивилизованных попыток поговорить с моим братом за все это время.
That scene downstairs was actually one of the more civilized conversations I've ever had with my brother.
Мне нравится разговаривать с взрослыми.
I like having conversations with adults.
Я не хочу вести обсуждения на личные темы.
I won't discuss personal conversations.
Но ты все правильно сказал.
But you're getting good at having these conversations.
.
[Indistinct conversations]
Мы сознательно не используем в обсуждениях настоящие имена.
Well, we deliberately don't use real names in our conversations.
-
( Indistinct conversations )
у него грязь на подошве.
( Indistinct conversations continue ) ( Exhales )
-
( Indistinct conversations ) ( School bell rings ) ( Indistinct conversations )
- ты все еще носишься с этим долбаным телефоном?
( Indistinct conversations ) You still fretting about that dang phone?
-
( Indistinct conversations continue )
Она ведёт электронную переписку с нашими клиентами.
She's having cyber conversations with our clients.
- Вы становились свидетельницей телефонных разговоров Дэвида во время свиданий?
- Did you overhear phone conversations while you were together?
Эмили, я говорила с ним от силы раза три.
Emily, I've had, like, three conversations with him.
Можешь использовать микрофон для прослушки разговоров, не важно, говорят они по телефону или нет.
You can use the microphone to listen into their conversations whether they're talking on the phone or not.
Conversations that would be inconsistent with the public interest to produce. "
Conversations that would be inconsistent with the public interest to produce. "
Два года разговоров.
Two years of conversations.
Возможно, они с Бэй будут общаться по телефону, но сейчас, лучше держать его на расстоянии.
Maybe he and Bay will have conversations over the phone, but for now, Let's just manage him from afar.
Но в сентябре того же года Линда Трипп тайно начала записывать их телефонные разговоры.
But in September of that year, Linda Tripp secretly began to record their phone conversations.
Да, колибри с дистанционным управлением, которые могли бы записывать разговоры вне помещений.
Yes, remote-controlled hummingbirds that could monitor outdoor conversations.
Как думаешь, может, нам снова использовать телефоны для подобных бесед?
What do you say we go back to using phones for these kind of conversations?
[Indistinct conversations]
[Indistinct conversations]
[Indistinct conversations, laughter ] 336 00 : 16 : 39,745 - - 00 : 16 : 41,612 [ Man singing in German]
[Indistinct conversations, laughter] ♪ La, la, la la la, la la la la, la, la ♪
Нет. Но все наши разговоры обычно сводились к
But our conversations usually were limited to
Я записал все наши разговоры.
I recorded all our conversations
Ты когда-нибудь поверишь мне, когда я говорю, что не заинтересован в Эдриен, или ты всегда будешь подкрадываться, чтобы поймать меня, копаться в моем телефоне или подслушивать мои разговоры и все такое.
Are you ever going to believe me when I say I'm not interested in Adrian, or are you always going to be sneaking around to see if you can catch me picking up my phone or listening in on my conversations and all that stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]