Convoy traducir inglés
626 traducción paralela
Печальная процессия.
The sad convoy.
Каждую ночь, два моряка ждут, чтобы проводить её до дома.
Every night, two sailors wait to convoy her home.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Я вам говорю, в этом конвое было 10 судов!
I'm telling you, there was 10 ships in that convoy!
Там мы присоединимся к конвою.
We pick up the convoy here.
Лейтенант Макинтош здесь, чтобы предоставить Вам любую информацию, о конвое.
Lieutenant McIntosh is here to give you any information you might want about the convoy.
Командир конвоя выражает свое уважение и просит - Вас принять участие в совещании.
The convoy commander presents his compliments and asks that you attend the conference.
Я прибыл для участия в совещании.
I was told to report for a convoy conference.
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
Береговая охрана командиру конвоя.
Coastal patrol to convoy commander.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
Well, Brown, it's a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us.
371 командиру конвоя.
371 to convoy commander.
Номер 406 командиру конвоя.
Room 406 to convoy commander.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
Командир конвоя 308-му.
Convoy commander to 308.
308-й командиру конвоя, идем вперед.
From 308 to convoy commander. Go ahead.
- Браун, сигнал конвою разойтись.
Brown, signal the convoy to disperse.
Конвой снова намерен собраться вместе.
Well, the convoy's gonna get together again.
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя.
I deliberately changed my course to lead them away from the convoy.
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
Мы могли бы подождать конвой там.
We could pick up a convoy there.
получит он и пропуск И на дорогу кроны в кошелёк.
his passport shall be drawn and crowns for convoy put into his purse :
У нас есть флот, который будет сопровождать нас.
Well, we got the Navy to convoy us.
Армейские колонны вышли из казарм.
The army convoy moved into the field.
Конвой прибудет в Порт-Саид завтра к вечеру.
The convoy will be in Port Said tomorrow night.
Конвой уже в пути.
The convoy left
А вот и конвой.
Here comes the convoy.
Сопровождают поставку продовольствия.
So many! A supply convoy
Вы будете ответственны за охрану отсюда до станции Имагава.
You will be responsible of the convoy from here to Imagawa's relay.
Вы должны отказаться сопровождать этот конвой.
You should refuse to escort this convoy.
Откажемся от конвоя.
Let's refuse this convoy.
Через неделю едет с конвоем в Иерусалим.
Next week, he's going in a convoy to Jerusalem.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
The Minister of Defense is in Tel Aviv, we're in Jerusalem and this convoy's my responsibility.
- Давно здесь этот конвой?
How long has this convoy been hung up here? Two days.
Где мы попали в засаду месяц назад.
That's where we were ambushed in the convoy last month.
Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
Unidentified vehicle approaching through convoy, General.
- -На нас напали клингонские судна.
We are under heavy attack by Klingon vessels. Two convoy ships are already damaged.
- Кто глава этого конвоя?
- Who's leading this convoy?
Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
It's all right, the convoy made it with the fake documents,
И конвой прошёл.
And the convoy went through,
И конвой двигался к границе!
The convoy is heading to the border,
Там идет полицейский конвой?
is that a military convoy passing in the distance?
Ну, Вот тюрьма... а это... то место, где ты устроишь засаду на конвой.
Now, here's the prison... and this... is where you will ambush the convoy.
- Юпитеру, на конвой совершено вооруженное нападение.
Venus to Jupiter. Convoy under armed attack.
Учитывая среднюю скорость конвоя и время экстренного вызова, засада должно быть... здесь.
Now, given the average speed of the convoy and the time of the emergency call, the ambush should have taken place... about here.
Смотри, конвой.
Look, there's the convoy.
- А мне - привести состав в Мулен!
I take the convoy to Moulins
Мы не похожи на пассажирский поезд.
He will see we are a passenger convoy
Два конвойных корабля уже повреждены.
Two convoy ships are already damaged.