Core traducir inglés
2,815 traducción paralela
Анонимной легкой порно-книги.
Some anonymous soft-core porn book.
Самая сильная сторона крепкого игрока.
The core strength of a fast bowler.
Семья - это для нас самое ценное в Мистик Фоллс.
Family is one of our core values here in Mystic Falls.
С повышением температуры в центре ядра начинается сплавление трех атомов гелия, и в результате образуется новый элемент - углерод.
The temperature at their core rises increasing the chances of three helium nuclei fusing together to form a new element - carbon.
Его суть?
His core?
Какая у него температура?
What's his core temp?
Когда они конфисковали этот дом у наркобарона, он оказался фанатом Элвиса, и когда они сделали это место ночлежкой для нас, это имя типа привязалось.
When they seized it from this drug lord, he was apparently some hard-core Elvis fan, and when they turned it into a flop house for us, the name just kinda stuck.
Эти ребята жестокие.
these guys are hard-core.
Это был Палм Глэйд, до того, как стать Вэл-Кор. о чем, очевидно, вы уже знаете.
Well, um, back when it was Palm Glade, before it was Well-Core, which you obviously already know.
То есть в Велл-Кор Медикал.
I mean, Well-Core Medical. [Both chuckle]
Внутри Солнца, тепло от сжатия послужило началом реакций ядерного синтеза.
In the Sun, heat from the collapse initiated fusion reactions at its core.
Внутри него можно взглянуть на беспорядок, творящийся внутри Земли :
And at its heart is a place where you can glimpse the turmoil of the inner Earth, where energy from the core still bubbles up to the surface...
Сначала одну руку, потом положите вторую руку, коснитесь ногой и держите спину...
[Dance music] Engage your core. Place the second hand. Leg around.
Мысль о том, что я причиню тебе дополнительные затруднения ранит меня в самое сердце.
The notion of causing you additional hardship... it pains me to my core.
То, что она говорит, приведет тебя в замешательство Так сильно, что преследование безобидной меня будет тебя волновать меньше всего.
What she has to say will rattle you so deeply to your core that chasing little old me will be the least of your concerns.
Сегодня я увидел нечто такое, что потрясло меня до глубины души.
Today, I came across something so upsetting that it literally shook me to the core.
Основные системы уцелели.
Core systems are intact.
Он отстаивает права человека, он простой в общении и образованный, консерватор и новатор, властный и ниспровергающий основы.
Human rights are at the core of his mission. He's both simple and erudite, conservative and creative, authoritarian but subversive.
И судя по этой информации, доктор Коннерс почти 2 недели не был в Велл-Кор.
And according to this, Dr. Conners hasn't been at well-core for almost two weeks.
Твои мамы такие настойчивые.
Your moms are pretty hard-core.
Если мы поймем работу ядра, это все равно что получить доступ к самому крупному и быстрому компьютеру, известному человеку!
If we can harness a processing core, that's like accessing the biggest, fastest computer known to man!
С вами на моей стороне в вопросе который является важнейшим в вашей сфере деятельности :
With you on my side in an issue that goes to the very core of the office you hold :
Значительные угрозы и ядро программы сохраняются.
Oh, the relevant threats and the core codes, those things are preserved.
Можешь оставить меня наедине с моей основной командой?
( STAMMERING ) Can you give me some time with my core team?
Но я просто должен сказать тебе : из того, что я видел за последние несколько недель, ничего не предполагает, что его чувства к тебе увяли даже в самой малой степени.
But I just have to tell you, from what I've seen over the past several weeks, nothing suggests that his core feelings for you have faded to any great degree.
Что может означать, что температура его тела упала на один-два градуса - он старик, потому возьмём два.
Which would mean his core temperature has dropped between one and two degrees - he's old so let's say two.
Но я смотрю теннис.
But I'm watching soft-core tennis.
Душа черна, сердца нет холодней, он начертит знак у твоих дверей.
With blackest soul and coldest core, he'll paint a "T" across your door.
Медная гильза, свинцовое ядро.
Copper jacket, lead core.
Значит, медная гильза отделилась от свинцового ядра после того, как пуля вошла в тело.
So the copper jacket separated from the lead core after the bullet entered the body.
Этот парень что-то большее.
This guy is hard-core.
Наша проблема связана с разницей в основных ценностях, как я полагаю.
Our issue has to do... with a difference in core values, I think.
Женщины, которая стала причиной его гнева. Именно.
The woman that's the core of his rage.
Я говорю об основных проявлениях аутизма.
I'm talking about the core autism behaviours.
Отделыми сигналами можно управлять на расстоянии, но как управлять ими по всему городу, это совсем новый уровень.
Individual signals could be pre-empted remotely, but as far as making a path through the whole downtown core, - that's taking it to a whole other level.
Я чувствую, как это волнующе.
Oh, feel that core.
Кое-что важное в Велл-Кор.
There's an emergency at Well-Core.
Это является основой справедливости в обществе.
That is the core of a just society
- Ага, закоренелые бандиты.
- Yeah, hard-core gangbangers.
Мне надо было понять твою сущность, за что ты переживаешь.
I had to understand the core of you, what makes you tick.
Это делает тормоза, и все остальное намного более злым.
It makes the brakes, everything a lot more hard-core.
Потому что цепляешься за мужчину, котроый тебя никогда не простит, который презирает тебя до глубины души!
You spend your days pining after a man who will never forgive ya, a man who despises you to his very core!
Совместная. Мужчины. В сути своей, мы все одинаковые.
Oh, we're in it together, and at our core, we're really all alike.
Когда-то этот дом конфисковали у наркобарона, который был просто помешан на Элвисе, вот название и привязалось.
When they seized it from this drug lord, he was apparently some hard-core Elvis fan, the name just kinda stuck.
Но позднее я стала неуправляемой сучкой, которая все еще была убогой и скучной.
But lately, I had become a hard-core bitch who also happened to be boring and lame.
- а в моей силе... как её называют?
- but my core, what's it called?
- Сила духа.
- Core strength.
Ты забыл главную миссию.
You've forgotten the core mission.
Ужасные события, произошедшие вчера в тихом небольшом городке Саутклифф, потрясли до глубины души всю нацию.
Horrific events which unfolded yesterday in the quiet market town of Southcliffe have shocked people to the core across the nation.
64-разрядный процессор.
64-bit core processor.
Сердцевину я сделаю из гипса.
I'll sculpt the core from alabaster.