Corvette traducir inglés
166 traducción paralela
За английским корабля.
Because of the English corvette.
Ты с английского корвета? Говори!
Are you from the English corvette?
Ты из экипажа корвета?
Are you part of the corvette's crew?
Сообщите на корвет.
Tell the corvette to come alongside.
Ах, боже... Корветт.
A corvette.
Корветт?
Corvette?
И, да, Ягуар или Корвет были бы отличным выбором.
And yes, the Jaguar or the Corvette would be just fine.
У меня есть корвет.
Got me a Corvette.
Красный "Корвет".
A red Corvette.
Слушайте, я уже говорил, что в ночь, когда Лора умерла, я следил за мужчиной в красном "Корвете".
Look, I told you. The night after Laura died, I followed a man in a red Corvette.
Мы думаем, что Лио спустился по тропе к своему "корвету" один, оставив девушек.
We believe Leo hiked back down the trail to his Corvette alone, leaving the girls behind.
Как в красном "Корвете".
As in red Corvette.
- Кто-то на красном "Корвете".
- Somebody with a red Corvette.
Он был на красном "корвете".
He was driving a red Corvette.
- У Лио Джонсона есть красный "корвет"?
- Leo Johnson drives a red Corvette?
Они из клуба "Корвет" :
THEY'RE FROM THE CORVETTE CLUB.
Одна - это "Корвет", который невозможно спутать с "Бьюиком".
One was the Corvette, which could never be confused with the Buick Skylark.
Boдитeль бeлoгo Кopвeттa, пpocьбa пepeдвинуть мaшинy.
Will the driver of the white corvette please move your car or it will be towed.
Г-н Боулз, займитесь корветом по левому борту.
Mr. Bowles, engage the corvette to larboard.
Красный корвет.
You, in the red Corvette!
Это был лишь "корвет".
It was only a Corvette.
Подержанный Корвет 58-го года все еще не продан.
That'58 Corvette down at the used-car lot is still for sale.
Я пошел платить за свой Корвет, а какой-то козлина купил его прямо передо мной.
I went down to pay for my Corvette, and some jerk-wad bought it out from under me.
От вида моего нового Корвета.
A look at my new Corvette.
Вот ключи от корвета.
Here's the keys to the Corvette.
Ты понимаешь, что я сразу пойму, если Корвет сдвинется с места.
Now, you know that I'll know if the Corvette's been moved.
Мне можно сесть за руль только в случае пожара.
The only way I get to drive the Corvette is if there's a fire.
Форман, я не верю, что ты в самом деле хочешь взять корвет Рэда.
Forman, I can't believe you're actually gonna take out Red's Corvette.
Ну, вот они мы... в моем Корвете... наслаждаемся свободной дорогой и... восхитительным хвойным ароматом твоих волос.
Well, here we are... in my Corvette... enjoying the open road and... the delightful, pine-fresh scent of your hair.
Ты был не только в двух шагах от второй базы, но и с успехом угнал Корвет Рэда.
Not only did you get within shouting distance of second base... you successfully snaked Red's Corvette.
Ну, вот и Корвет, в целости и сохранности.
Well, there's the Corvette, safe and sound.
Рэд, звонят насчет Корвета.
Red, it's somebody about buying the Corvette. ( Grunts )
Утром, когда мы еще думали, что ты беременна, я продал Корвет.
This morning, when we thought you were still pregnant... I sold my Corvette.
Птицы устроили тут вечеринку "Загадь мой Корвет".
A bunch of birds threw a "crap on my Corvette" party.
Ты с этим поосторожней, Китти, или останешься корветной вдовой.
You better watch out, Kitty, or you're gonna end up a Corvette widow.
Она сказала, что я могу остаться корветной вдовой.
She said I was gonna end up a Corvette widow.
Эрик, я посадила его в Корвет, настроила радио на хоккейный матч и всучила ему пиво.
Eric, I put him in his Corvette... tuned the radio to a hockey game and handed him a beer.
Я не собираюсь продавать Корвет!
I'm not sellin'the Corvette!
Да? А у меня будет Корвет, так что смирись!
Well, I'm having a Corvette, so deal with that!
И вот я вся такая радостная, и приходит Рэд, бормоча что-то о своем драгоценном Корвете.
And here I am ecstatic, and Red comes home babbling about his precious Corvette.
Звонил человек насчет Корвета.
Got a call for some man about a Corvette.
- Я продаю Корвет.
- I'm selling the Corvette.
Когда мы были второкурсниками, а она была старшеклассницей, она послала свою училку по биологии, и уехала на Корвете.
When we were sophomores and she was a senior, she turned down her science teacher, and he drove a Corvette.
Я читала, что красками "Корвет" нельзя красить на людях.
The painting of the Corvette.
Откачаем немного бензина из ее машины... Потом ты подъедешь на Корвете как настоящий мужик.
Siphon a little something from her car... you show up in the Corvette, looking like a man.
- И я продал Корвет, чтобы их получить.
- and I sold the Corvette to cover it.
Не могу поверить, что ты купил Корветт!
I can't believe you got a Corvette!
Он принял Корвет от пациента, который был известным членом нью-джерсийской мафии.
He accepted a Corvette from a patient who was a known member of the New Jersey mafia.
Ты мог бы сдавать Корвет в аренду иногда, или давать другу.
You could rent out the Corvette every once in a while or lend it to a friend.
- В Корвет?
- Corvette?
- Корвет.
- A corvette.