Could traducir inglés
272,391 traducción paralela
Может, побеседуем, пока идём к машине?
Do you mind? You could talk while we walk out of here.
Дэвис намекнула, что может помочь в поисках Ахмади.
Davis implied she could help us track down Ahmadi.
Через пару лет ты сам сможешь там командовать.
You could ride this for a couple of years and secure your place.
Я могла бы связаться с Дэнтоном.
I could reach out to Danton...
Нам бы пригодились молчуны, вроде вас.
We could use someone who says as little as you do.
Я надеялась, мы обсудим моё будущее.
Ma'am, I was hoping we could discuss my future.
Я лишь хочу сказать, что Военный комитет, наконец, может сделать то, ради чего его созвали.
All I'm saying is maybe the Declaration of War Committee could finally debate what they were mandated to.
Официально а нет, но я думала, мы можем сделать его консультантом.
Not an official one, no, but I thought maybe we could bring him on as a consultant.
Он может быть отличным президентом.
He could be a great president.
Ты сможешь достать мне адреса Дага Стэмпера за последние 3 года?
If you could get me Doug Stamper's addresses for the last three years...
Мне сообщили, что вопрос об импичменте поставят уже в конце недели.
My sources say articles of impeachment could be voted on as early as the end of the week.
Как ты, Клэр Андервуд, вообще могла себе представить, что я соглашусь с этим! ?
How, in your wildest imagination, could you, Claire Underwood, think I would be okay with this?
Может, вы бы могли встретиться со мной и прокомментировать это?
I was wondering if you could come in and we can coordinate our response.
Твоё поведение вызывает вопросы, Даг. И это может быть проблемой для президента.
Your behavior shows poor judgment, Doug, and could be a liability for the president.
Я могла бы вам показать...
- I could show you what's happening.
Иначе... кто ещё это может быть?
I mean... who else could it be?
Сэр, комитет может принять решение об импичменте в любой момент.
Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now.
Я очень надеюсь, ты изменишь своё решение.
I really wish I could have changed your mind, Cathy.
Сэр, пожалуйста, всего одну минуту вашего времени.
Sir, if I could. Just a moment of your time.
Мы с Фрэнсисом хотим пригласить тебя в Резиденцию завтра вечером.
Francis and I were wondering if you could come up to the residence tomorrow evening.
Хоть мы и уверены, что вряд ли дойдёт до обвинения, но всё-таки нужно найти способ полностью снять этот вопрос с повестки дня.
Even though both of us believe that there's very little chance that I could ever be indicted, we still... have to find a way to remove this entire issue from the table.
И угораздило же тебя... влюбиться.
How could you be so stupid... to fall in love?
Всегда находил укромные места.
I could always choose the best places.
Я чувствовала её дыхание на руке, но не решалась посмотреть вниз.
I could feel her breath on me, but I couldn't look down.
Ваши показания могут нанести удар по вашей жене. Cтоит ли оно того?
I mean, the damage your testimony could do to your wife is not worth the risk.
Это мне может предложить кто угодно.
Anyone could offer me that.
Как ты мог... не предупредить меня?
How could you? - How could you not warn me?
Меня подвергнут импичменту. Нет.
Francis, I could be impeached if I do that.
Или нам обоим светит тюрьма.
Or we could both go to prison.
Отставка была единственным выбором.
You could argue that he had no choice but to resign.
Ты мог бы сбежать.
You could just run away.
Потому что, если она ничего не предпримет по поводу Сирии, её президентство будет под угрозой.
Because if she doesn't act now, when it comes to Syria, her presidency could be in danger.
Если вы до сих пор не уверены, едва ли вас убедят мои слова.
I don't think there's anything I could say that would convince you if you don't already feel it.
Без надлежащего лечения... его печень может отказать... в любой момент.
If it's not treated properly... your husband's liver could fail him at any time.
Я такими вещами не занимаюсь...
It's not the kind of thing I could do.
Но я могу кого-нибудь найти, или даже...
But I could find someone, or... I...
Мне легко будет с ней работать.
Someone I could easily liaison with.
Но я могу быть союзником.
But I could be by your side.
Как я мог быть так слеп?
How could I have been so unaware?
Мисс Джеймс, можно вас на пару слов?
Miss James, could I have a word?
Достаточно просто, чтобы Норман Брюс смог это сделать.
It's simple enough Norman Bruce could have made it.
— Как ты могла нас так обмануть?
- How could you lie to us like that?
У него не было возможности убить жену.
He could not have been his wife's killer.
Куда она могла бы направиться отсюда?
Where could she have been going from here?
Кто мог такое пропустить?
Who could miss it?
Впрочем, вы могли бы расспросить её.
You could ask her, though.
Я не ожидала, что ты меня простишь.
I didn't expect you could.
Вот, думаю, вам это не помешает.
Here, I thought you could use this.
И в самом деле.
Indeed I could.
Это помогло бы мне стать более тактичным другом
It could help me be a more considerate friend.
Также это помогло бы мне опознать своих врагов, распознать их страхи, а потом... использовать эти страхи, чтобы уничтожать их.
It could also help me identify my enemies, discover their fears and then... I could use those fears to destroy them.