English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ C ] / Crashed

Crashed traducir inglés

1,903 traducción paralela
Помнишь ту ночь, когда Элисон пришла к нам и испортила нашу ночевку?
Do you remember the night that ali came over and crashed our sleepover?
Который скрылся с места аварии.
That took off after he crashed his car.
Курс обмена индонезийской валюты упал катастрофически и экономика вошла в свободное падение.
Indonesia's exchange rate crashed disastrously and the economy went into freefall.
И как только это происходило, экономика обрушивалась.
And once that had happened, the economy crashed.
Мой компьютер сломался... снова.
My computer crashed again.
Остановка сердца по дороге.
Crashed on the way in.
Я молчал, пока ты срывал девичники и сбегал с книжных турне.
I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours.
Ну а мы хоть раз разбились?
Have we crashed even once?
Слуга разбил чью-то машину, въехал в рождественскую композицию и обезглавил Марию.
Apparently, he's crashed someone's car Into an electronic nativity scene and beheaded mary.
И мой только что сломался.
Mine just crashed.
Секундами ранее машина влетела в магазин и толпа бросилась врассыпную.
Just seconds ago, a car crashed through the building and the crowd is scattering.
Помнишь тот раз, когда он врезался на моей машине в дерево?
Remember the time he crashed my car into the tree?
Или мы просто явились без приглашения.
Or we just crashed a get-together.
Рынок рухнул.
Market crashed.
Самолет компании Pan Am рейса 103 упал в городе Локерби.
Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie.
Этот самолет врезался в Центр Международной Торговли.
MAN : That plane crashed into the World Trade Center.
Я уверена, он просто заночевал здесь
I'm sure he just crashed here.
Самолет компании Pan Am рейса 103 упал в городе Локерби.
Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie.
Этот самолет врезался в Центр Международной Торговли.
That plane crashed into the World Trade Center.
Я нашла двух свидетелей, которые видели какого-то парня, крутящегося возле машины перед тем, как она попала в аварию.
I found two eyewitnesses who saw some guy nosing around the car in the driveway before it crashed. Even got the guy's license plate number.
- Ладно, мы знаем, что до аварии два свидетеля видели парня, трущегося возле машины.
Okay, we know two witnesses saw a guy near the car - right before it crashed.
Этот самолет врезался в Всемирный Торговый Центр.
That plane crashed into the World Trade Center.
Я "взвинчен" потому, что ты завалил мой самолет Бог знает где, может даже, посреди Тихого океана!
I'm agitated because you crashed my plane in the God knows if it's even the middle of the Pacific Ocean.
о боже, их самолет разбился!
Oh, my God, their plane crashed.
Его самолёт разбился в Скалистых горах 23 года назад.
His plane crashed into the Rockies 23 years ago.
Третий выключил автопилот и самолёт тут же разбился.
Another one turned off the autopilot and instantly crashed the plane.
как из здания торчал спутник.
a satellite had crashed into the building.
Около полудня...
Crashed around 12 : 00...
Ты испортил вечер у посла.
You crashed a diplomat's party.
Мартин сообщил нашим технарям, что его сервер упал прошлым вечером.
Tom Martin's telling our tech guys that his server at the Ely crashed last night.
Я чувствовала то же самое, когда сестры Хилтон испортили мой 21-й день рождения.
I felt the same way when the Hilton sisters crashed my 21st birthday.
Рейчел пытается скрыть всё от Вас, но, когда она встала, чтобы произнести тост,... то свалилась на пол.
Rachel is trying to play this down for you, but when she stood up to give a toast.... she crashed to the floor.
Почему он не может вспомнить, где он стукнулся?
Why can't he remember where he crashed?
Что бы то ни было, она съехала с дорожки и упала в кусты.
Wherever it was, and she ran off the path and crashed into the bushes.
Машина въехала в клинику "Санандо".
A car crashed through the front of Clinica Sanando.
Потому что ваш план сработал против вас, когда обвалился рынок недвижимости!
Because your plan backfired when real estate crashed!
Сэм дал мне 500 баксов, сказал, чтобы я ехал домой один, так что я... я завалился к моему двоюродному брату.
Sam gave me 500 bucks, told me to find my own way home, so I-I crashed at my cousin's place.
Да, я оставался у Эмили.
Yeah, I crashed at Emily's.
Сэр, мы получили новую информацию о пилигриме, который упал на Землю
Alright, sir, we got some more information on the pilgrim who crashed to Earth.
Джейми Халлен попал в аварию на шоссе Рузвельта?
Jamie Hallen crashed on Roosevelt Drive?
Предполагаю, что деньги, которые вы взяли из разбитой машины тоже не мое дело?
Guess the, uh, money you took from the crashed car is none of my business either?
Машина разбилась прямо на наших глазах.
The car crashed almost in front of us.
Что ж, Бойд уже отрубился.
Well, Boyd's crashed out.
О. Папа дал ему шоколадного оленя, и теперь он спит.
Oh. My dad gave him a chocolate reindeer, and he crashed out.
Но ты "провалился".
You crashed and burned.
Когда вода перестала действовать, я даже и не думал о том, чтобы отсюда выбраться.
The last time I crashed, I didn't even care about getting out.
Он врезался в миндалину лимбической системы моего мозга
It has crashed into my brain limbic system's amygdala.
Лимбическая система моего мозга Камень врезался в неё
The brain's limbic system, a stone crashed into it.
Кажется она имеет какое-то отношение к чувствам и эмоциям что камень вселенной врезался туда что это значит?
It seems that it has something to do with feelings and emotions. He said the universal stone crashed there. What do you think that means?
Куда камень врезался?
A stone crashed into it?
Я-я-я разбит
I-I-I crashed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]